Cantares 4:6 - La Biblia Textual 3a Edicion6 Hasta que refresque el día y declinen las sombras, Me iré al monte de la mirra, Y al collado del incienso. Féach an chaibidilTuilleadh leaganachaBiblia Reina Valera 19606 Hasta que apunte el día y huyan las sombras, Me iré al monte de la mirra, Y al collado del incienso. Féach an chaibidilBiblia Nueva Traducción Viviente6 Antes de que soplen las brisas del amanecer y huyan las sombras de la noche, correré a la montaña de mirra y al cerro del incienso. Féach an chaibidilBiblia Católica (Latinoamericana)6 Antes de que sople la brisa del día, y se vayan las sombras, me iré al monte de la mirra, al cerro del incienso. Féach an chaibidilBiblia Serafín de Ausejo 19756 Hasta que expire el día y las sombras se alarguen me iré a la montaña de la mirra, a la colina del incienso. Féach an chaibidilBiblia Reina Valera Gómez (2023)6 Hasta que apunte el día y huyan las sombras, me iré a la montaña de la mirra, y al collado del incienso. Féach an chaibidilBiblia Traducción en Lenguaje Actual6 Mientras sopla todavía la brisa de la tarde, y las sombras van cayendo, subiré a la colina de las suaves fragancias. Féach an chaibidil |