2 Samuel 1:9 - La Biblia Textual 3a Edicion9 Entonces me dijo: Ponte junto a mí y mátame ya, porque la agonía° se ha apoderado de mí, aunque mi vida está todavía en mí. Féach an chaibidilTuilleadh leaganachaBiblia Reina Valera 19609 Él me volvió a decir: Te ruego que te pongas sobre mí y me mates, porque se ha apoderado de mí la angustia; pues mi vida está aún toda en mí. Féach an chaibidilBiblia Nueva Traducción Viviente9 Entonces me suplicó: “Ven aquí y sácame de mi sufrimiento, porque el dolor es terrible y quiero morir”. Féach an chaibidilBiblia Católica (Latinoamericana)9 Me dijo: Acércate y dame muerte, todavía me quedan fuerzas pero siento que me voy a desmayar. Féach an chaibidilBiblia Serafín de Ausejo 19759 Díjome entonces: 'Acércate a mí y mátame. Se ha apoderado de mí un espasmo de muerte, pero todavía estoy lleno de vida'. Féach an chaibidilBiblia Reina Valera Gómez (2023)9 Y él me volvió a decir: Yo te ruego que te pongas sobre mí y me mates, porque se ha apoderado de mí la angustia, y mi vida aún está toda en mí. Féach an chaibidilBiblia Traducción en Lenguaje Actual9 Entonces me ordenó: “Ven, acércate a mí, y mátame. Estoy agonizando, pero no me puedo morir”. Féach an chaibidil |