2 Reyes 18:24 - La Biblia Textual 3a Edicion24 ¿Cómo te atreves a desairar a un capitán, o al menor de los siervos de mi señor, confiando en los carros y en los jinetes de Egipto? Féach an chaibidilTuilleadh leaganachaBiblia Reina Valera 196024 ¿Cómo, pues, podrás resistir a un capitán, al menor de los siervos de mi señor, aunque estés confiado en Egipto con sus carros y su gente de a caballo? Féach an chaibidilBiblia Nueva Traducción Viviente24 Con tu pequeño ejército, ¿cómo se te ocurre desafiar siquiera al contingente más débil de las tropas de mi amo, aunque contaras con la ayuda de los carros de guerra y sus conductores de Egipto? Féach an chaibidilBiblia Católica (Latinoamericana)24 Pero, ¡si ni siquieras puedes hacer retroceder al último de los oficiales que sirven a mi señor! Mientras tú confiabas en Egipto para recibir carros y caballería, Féach an chaibidilBiblia Serafín de Ausejo 197524 ¿Cómo vas a hacer retroceder a un gobernador, a cualquiera de los menores servidores de mi señor? Tú confías en Egipto, en espera de carros y jinetes. Féach an chaibidilBiblia Reina Valera Gómez (2023)24 ¿Cómo, pues, podrás resistir a un capitán, al menor de los siervos de mi señor, aunque estés confiado en Egipto por sus carros y su gente de a caballo? Féach an chaibidilBiblia Traducción en Lenguaje Actual24 Y si estás esperando a los egipcios, déjame decirte que los caballos y carros de combate de Egipto no harán temblar ni al más insignificante de mis soldados. Féach an chaibidil |