1 Timoteo 5:6 - La Biblia Textual 3a Edicion6 pero la que se entrega a los placeres, viviendo está muerta. Féach an chaibidilTuilleadh leaganachaBiblia Reina Valera 19606 Pero la que se entrega a los placeres, viviendo está muerta. Féach an chaibidilBiblia Nueva Traducción Viviente6 pero la viuda que solamente vive para el placer está espiritualmente muerta en vida. Féach an chaibidilBiblia Católica (Latinoamericana)6 En cambio, la que quiere pasarlo bien, aunque viva, está muerta. Féach an chaibidilBiblia Serafín de Ausejo 19756 Por el contrario, la que vive entregada a los placeres está ya muerta, aunque parezca estar viva. Féach an chaibidilBiblia Reina Valera Gómez (2023)6 Mas la que vive en placeres, viviendo está muerta. Féach an chaibidilBiblia Traducción en Lenguaje Actual6 Pero la viuda que solo piensa en divertirse está muerta en vida. Féach an chaibidil |