1 Samuel 28:24 - La Biblia Textual 3a Edicion24 Y aquella mujer tenía en la casa un ternero cebado, y se apresuró a matarlo. Luego tomó harina, la amasó, y coció con ella panes sin levadura, Féach an chaibidilTuilleadh leaganachaBiblia Reina Valera 196024 Y aquella mujer tenía en su casa un ternero engordado, el cual mató luego; y tomó harina y la amasó, y coció de ella panes sin levadura. Féach an chaibidilBiblia Nueva Traducción Viviente24 La mujer había estado engordando un becerro, así que fue con rapidez y lo mató. Tomó un poco de harina, la amasó y horneó pan sin levadura. Féach an chaibidilBiblia Católica (Latinoamericana)24 La mujer tenía un ternero gordo; fue inmediatamente a matarlo. Tomó harina, la amasó e hizo panes sin levadura, Féach an chaibidilBiblia Serafín de Ausejo 197524 Tenía la mujer en su casa un ternero cebado y a toda prisa lo mató; luego tomó harina, la amasó y coció unos panes sin levadura. Féach an chaibidilBiblia Reina Valera Gómez (2023)24 Y aquella mujer tenía en su casa un ternero grueso, el cual mató luego; y tomó harina y la amasó, y coció de ella panes sin levadura. Féach an chaibidilBiblia Traducción en Lenguaje Actual24 La mujer mató un ternero gordo que tenía en su casa, preparó unos panes, Féach an chaibidil |