1 Corintios 13:1 - La Biblia Textual 3a Edicion1 Si yo° hablara en lenguas humanas y angélicas, y no tengo amor, vengo a ser como el bronce que resuena, o un címbalo que retiñe. Féach an chaibidilTuilleadh leaganachaBiblia Reina Valera 19601 Si yo hablase lenguas humanas y angélicas, y no tengo amor, vengo a ser como metal que resuena, o címbalo que retiñe. Féach an chaibidilBiblia Nueva Traducción Viviente1 Si pudiera hablar todos los idiomas del mundo y de los ángeles pero no amara a los demás, yo solo sería un metal ruidoso o un címbalo que resuena. Féach an chaibidilBiblia Católica (Latinoamericana)1 Aunque hablara todas las lenguas de los hombres y de los ángeles, si me falta el amor sería como bronce que resuena o campana que retiñe. Féach an chaibidilBiblia Serafín de Ausejo 19751 Si hablo las lenguas de los hombres y de los ángeles, pero no tengo amor, soy como bronce que suena o como címbalo que retiñe. Féach an chaibidilBiblia Reina Valera Gómez (2023)1 Si yo hablase lenguas humanas y angélicas, y no tengo caridad, vengo a ser como metal que resuena, o címbalo que retiñe. Féach an chaibidilBiblia Traducción en Lenguaje Actual1 Si no tengo amor, de nada me sirve hablar todos los idiomas del mundo, y hasta el idioma de los ángeles. Si no tengo amor, soy como un pedazo de metal ruidoso; ¡soy como una campana desafinada! Féach an chaibidil |