Biblia Todo Logo
Bíobla ar líne
- Fógraí -





Números 9:14 - Nueva Biblia Española (1975)

14 El emigrante que resida entre ustedes celebrará la pascua del Señor siguiendo el ritual y ceremonial. El mismo ritual vale para el indígena y para el emigrante.

Féach an chaibidil Cóip


Tuilleadh leaganacha

Biblia Reina Valera 1960

14 Y si morare con vosotros extranjero, y celebrare la pascua a Jehová, conforme al rito de la pascua y conforme a sus leyes la celebrará; un mismo rito tendréis, tanto el extranjero como el natural de la tierra.

Féach an chaibidil Cóip

Biblia Nueva Traducción Viviente

14 Y si el extranjero que vive entre ustedes quiere celebrar la Pascua del Señor, debe seguir estos mismos decretos y ordenanzas. Las mismas leyes se aplican tanto a los israelitas de nacimiento como a los extranjeros que viven entre ustedes».

Féach an chaibidil Cóip

Biblia Católica (Latinoamericana)

14 Si un extranjero que vive entre ustedes quiere celebrar la Pascua de Yavé, la celebrará según los preceptos y costumbres de la Pascua. El rito será el mismo para todos, tanto para el extranjero como para ustedes.

Féach an chaibidil Cóip

La Biblia Textual 3a Edicion

14 Y si un extranjero habita con vosotros y desea preparar la Pascua para YHVH, la hará conforme al estatuto de la Pascua y conforme a su decreto. Un solo estatuto habrá para vosotros, tanto para el extranjero como para el nativo del país.

Féach an chaibidil Cóip

Biblia Serafín de Ausejo 1975

14 Si entre vosotros reside algún extranjero, celebrará la Pascua de Yahveh, y lo hará conforme a las leyes y ritos de la Pascua. Tendréis la misma ley, tanto para el extranjero como para el natural del país'.

Féach an chaibidil Cóip




Números 9:14
14 Tagairtí Cros  

La comieron los israelitas que habían vuelto' del destierro y todos los que, renunciando a la impureza de los colonos extranjeros, se unieron a ellos para servir al Señor, Dios de Israel.


El Señor dijo a Moisés y a Aarón: Ningún extranjero la comerá.


La comunidad entera de Israel la celebrará.


Tampoco harás el rebusco de tu viña ni recogerás las uvas caídas. Se lo dejarás al pobre y al emigrante. Yo soy el Señor, su Dios.


Ni siquiera de parte de un extranjero ofrecerán tales reses como comida de su Dios. Son deformes y defectuosas, y, por tanto, inválidas.


Aplicarán la misma sentencia al emigrante y al indígena. Yo soy el Señor, su Dios.


Lo que compres a uno de tu pueblo se tasará según el número de años transcurridos después del jubileo. El, a su vez, te lo cobrará según el número de cosechas anuales:


El mismo rito observarán ustedes y el emigrante residente entre ustedes. Es ley perpetua para todas sus generaciones. Ante el Señor el emigrante es igual que ustedes.


El mismo ritual y ceremonial observarán ustedes y el emigrante residente entre ustedes.


sus niños y mujeres y los emigrantes que están en el campamento (tus aguadores y leñadores)-,


Congreguen al pueblo, hombres, mujeres y niños, y al emigrante que viva en tú vecindad, para que oigan y aprendan a respetar al Señor, su Dios, y pongan por obra todos los artículos de esta ley, mientras a ustedes les dure la vida en la- tierra que van a tomar en posesión cruzando el Jordán.


Lean orainn:

Fógraí


Fógraí