Biblia Todo Logo
Bíobla ar líne

- Fógraí -





Miqueas 1:8 - Nueva Biblia Española (1975)

8 Por eso gimo y me lamento, camino descalzo y desnudo, hago duelo como aúllan los chacales y gimo como las avestruces.

Féach an chaibidil Cóip


Tuilleadh leaganacha

Biblia Reina Valera 1960

8 Por esto lamentaré y aullaré, y andaré despojado y desnudo; haré aullido como de chacales, y lamento como de avestruces.

Féach an chaibidil Cóip

Biblia Nueva Traducción Viviente

8 Por lo tanto, lloraré y me lamentaré; andaré descalzo y desnudo. Aullaré como un chacal y gemiré como un búho.

Féach an chaibidil Cóip

Biblia Católica (Latinoamericana)

8 Por todo esto lloraré y gemiré, caminaré desnudo y sin zapatos, lloraré como aúllan los chacales y gemiré como lo hacen los avestruces,

Féach an chaibidil Cóip

La Biblia Textual 3a Edicion

8 Por esto me lamentaré y gemiré, y andaré descalzo y desnudo, Daré gritos lastimeros como los chacales y quejidos como el avestruz,

Féach an chaibidil Cóip

Biblia Serafín de Ausejo 1975

8 Por esto me lamentaré y gemiré, andaré descalzo y desnudo; daré aullidos como de chacal, gemidos como de avestruz.

Féach an chaibidil Cóip




Miqueas 1:8
19 Tagairtí Cros  

El año catorce del reinado de Ezequías, Senaquerib, rey de Asiria, atacó todas las plazas fuertes de Judá, y las conquistó.


Cuando Mardoqueo supo lo que pasaba, se rasgó las vestiduras, se vistió un sayal, se echó ceniza y salió por la ciudad lanzando gritos de dolor: ¡Desaparece un pueblo inocente!


me he vuelto hermano de los chacales y compañero de los avestruces.


Estoy como lechuza en la estepa, como búho entre ruinas;


apriscarán allí fieras, sus casas se llenarán de búhos, morarán allí avestruces y brincarán chivos allí;


aullarán hienas en sus mansiones y chacales en sus lujosos palacios. Está a punto de llegar su hora, no se difiere su plazo.


Por eso lloraré con el llanto de Jazer por la viña de Sibmá; los regaré a ustedes con mis lágrimas, Jesbón y Elalé. Que murieron las coplas de tu vendimia y tu cosecha,


Al verlo, mis entrañas se agitan con espasmos, me agarran angustias como angustias de parturienta; me agobia el oírlo, me espanta el mirarlo;


Por eso digo: Dejen de mirarme y lloraré amargamente, no porfíen en consolarme de la derrota de mi pueblo.


Estremézcanse las despreocupadas, tiemblen las confiadas, desnúdense del todo y cíñanse un sayal,


¡Ay mis entrañas, mis entrañas! Me tiemblan las paredes del pecho, tengo el corazón turbado y no puedo callar; porque yo mismo escucho el toque de trompeta, el alarido de guerra,


¡Quién diera agua a mi cabeza y a mis ojos una fuente de lágrimas, para llorar día y noche a los muertos de la capital!


Sobre los montes entonaré endechas, en los pastos de la estepa elegías: Están requemadas, nadie transita, no se oye mugir el ganado, aves del cielo y bestias se han escapado.


Ya se escucha la endecha en Sión: 'i Ay, estamos deshechos, qué terrible fracaso! Tuvimos que abandonar el país, nos echaron de nuestras moradas'.


Hijo de Adán, entona cantos fúnebres a las tropas de Egipto; condúcelas junto con las capitales de naciones ilustres a las profundidades de la tierra, con los que bajan a la fosa.


Aquel día entonarán contra ustedes una sátira, cantarán una elegía: ' ¡Ay que me roba y vende la finca familiar! Nos apresa y reparte nuestras tierras, ¡estamos perdidos!'.


Se quitó la ropa y estuvo en trance delante de Samuel, tirado por tierra, desnudo, todo aquel día y toda la noche. (Por eso dicen: '¡Hasta Saúl está con los profetas!').


Lean orainn:

Fógraí


Fógraí