Biblia Todo Logo
Bíobla ar líne
- Fógraí -





Lucas 5:23 - Nueva Biblia Española (1975)

23 ¿Qué es más fácil: decir 'tus pecados están perdonados' o decir 'levántate y echa a andar'?

Féach an chaibidil Cóip


Tuilleadh leaganacha

Biblia Reina Valera 1960

23 ¿Qué es más fácil, decir: Tus pecados te son perdonados, o decir: Levántate y anda?

Féach an chaibidil Cóip

Biblia Nueva Traducción Viviente

23 ¿Qué es más fácil decir: “Tus pecados son perdonados” o “Ponte de pie y camina”?

Féach an chaibidil Cóip

Biblia Católica (Latinoamericana)

23 ¿Por qué piensan ustedes así? ¿Qué es más fácil decir: Tus pecados te quedan perdonados', o decir: 'Levántate y anda'?'

Féach an chaibidil Cóip

La Biblia Textual 3a Edicion

23 ¿Qué es más fácil: decir, tus pecados te son perdonados, o decir, levántate y anda?

Féach an chaibidil Cóip

Biblia Serafín de Ausejo 1975

23 ¿Qué es más fácil decir: 'Perdonados te quedan tus pecados', o decir: 'Levántate y anda'?

Féach an chaibidil Cóip




Lucas 5:23
6 Tagairtí Cros  

En esto intentaban acercarle un paralítico echado en una camilla. Viendo la fe que tenían, Jesús dijo al paralítico: ¡Animo, hijo! Se te perdonan tus pecados.


A ver, ¿qué es más fácil, decir 'se te perdonan tus pecados' o decir 'levántate y echa a andar'?


¿Qué es más fácil, decirle al paralítico 'se te perdonan tus pecados' o decirle 'levántate, carga con tu camilla y echa a andar'?


Pero Jesús, dándose cuenta de cómo razonaban, les contestó: ¿Qué andan pensando?


Pues para que sepan que el hombre está autorizado para perdonar pecados en la tierra... -le dijo al paralítico-: A ti te hablo, ponte en pie, carga con tu camilla y márchate a tu casa.


Ya ella le dijo: Tus pecados están perdonados.


Lean orainn:

Fógraí


Fógraí