Biblia Todo Logo
Bíobla ar líne

- Fógraí -





Levítico 25:53 - Nueva Biblia Española (1975)

53 Cada año que pase con él, será como un jornalero. Y no permitirás que lo traten con dureza.

Féach an chaibidil Cóip


Tuilleadh leaganacha

Biblia Reina Valera 1960

53 Como con el tomado a salario anualmente hará con él; no se enseñoreará en él con rigor delante de tus ojos.

Féach an chaibidil Cóip

Biblia Nueva Traducción Viviente

53 El extranjero deberá tratarlo como a un obrero con contrato anual. No permitirás que un extranjero trate a ninguno de tus hermanos israelitas con dureza.

Féach an chaibidil Cóip

Biblia Católica (Latinoamericana)

53 Estará en casa de su patrón, año tras año, como quien trabaja a jornal. No permitas que se le trate con dureza ante tus ojos.

Féach an chaibidil Cóip

La Biblia Textual 3a Edicion

53 Como quien está a jornal de año en año, así estará con él. No permitirás que éste se enseñoree de él con aspereza delante de tus ojos.

Féach an chaibidil Cóip

Biblia Serafín de Ausejo 1975

53 Se le considerará como un jornalero que se ajusta por años. No permitirás que se le trate con dureza.

Féach an chaibidil Cóip




Levítico 25:53
4 Tagairtí Cros  

Hartos de los israelitas, los egipcios les impusieron trabajos penosos,


No lo tratarás con dureza. Respeta a tu Dios:


Se los dejarán en propiedad hereditaria a los hijos que a ustedes les sucedan. Se pueden servir de ellos siempre, pero a sus hermanos israelitas no los tratarán con dureza.


Si quedan pocos años para el jubileo, pagará el rescate calculando los años que faltan.


Lean orainn:

Fógraí


Fógraí