Biblia Todo Logo
Bíobla ar líne

- Fógraí -





Josué 2:21 - Nueva Biblia Española (1975)

21 Rajab contestó: De acuerdo. Y los despidió. Se marcharon, y ella ató a la ventana la cinta roja.

Féach an chaibidil Cóip


Tuilleadh leaganacha

Biblia Reina Valera 1960

21 Ella respondió: Sea así como habéis dicho. Luego los despidió, y se fueron; y ella ató el cordón de grana a la ventana.

Féach an chaibidil Cóip

Biblia Nueva Traducción Viviente

21 —Acepto las condiciones —respondió ella. Entonces Rahab los despidió y dejó la cuerda escarlata colgando de la ventana.

Féach an chaibidil Cóip

Biblia Católica (Latinoamericana)

21 Les dijo: 'Que sea como acaban de decírmelo'. Los despidió y se fueron; luego amarró el cordón rojo a su ventana.

Féach an chaibidil Cóip

La Biblia Textual 3a Edicion

21 A lo cual ella respondió: Sea conforme a vuestras palabras. De esta manera los despidió y se fueron, y ella ató a la ventana el cordón° escarlata.

Féach an chaibidil Cóip

Biblia Serafín de Ausejo 1975

21 Ella respondió: 'Estoy de acuerdo con vuestras palabras'. Después los despidió y se fueron. A continuación ató el cordón escarlata a la ventana.

Féach an chaibidil Cóip




Josué 2:21
6 Tagairtí Cros  

El pueblo se inclinó y se prosternó. Y los israelitas fueron y pusieron por obra lo que el Señor había mandado a Moisés y Aarón,


En resumen: Todo aquel que escuche estas palabras mías y las ponga por obra se parecerá al hombre sensato que edificó su casa sobre roca.


Su madre les dijo a los sirvientes: Cualquier cosa que les diga, háganla.


al entrar nosotros en el país, ata esta cinta roja a la ventana por la que nos descuelgas, y a tu padre y tu madre, tus hermanos y toda tu familia los reúnes aquí, en tu casa.


Pero si nos denuncias, no respondemos del juramento que nos has exigido.


Se marcharon al monte, y estuvieron allí tres días, hasta que regresaron los que fueron en su busca; por más que los buscaron por todo el camino, no dieron con ellos.


Lean orainn:

Fógraí


Fógraí