Biblia Todo Logo
Bíobla ar líne
- Fógraí -





Jeremías 9:15 - Nueva Biblia Española (1975)

15 Por eso, así dice el Señor de los ejércitos, Dios de Israel: Les daré a comer ajenjo y a beber agua envenenada;

Féach an chaibidil Cóip


Tuilleadh leaganacha

Biblia Reina Valera 1960

15 Por tanto, así ha dicho Jehová de los ejércitos, Dios de Israel: He aquí que a este pueblo yo les daré a comer ajenjo, y les daré a beber aguas de hiel.

Féach an chaibidil Cóip

Biblia Nueva Traducción Viviente

15 Así que ahora esto dice el Señor de los Ejércitos Celestiales, Dios de Israel: ¡mira!, los alimentaré con amargura y les daré veneno para beber.

Féach an chaibidil Cóip

Biblia Católica (Latinoamericana)

15 Los desparramaré entre las naciones que no conocieron ni ellos ni sus padres, y detrás de ellos enviaré la espada hasta acabar con todos.

Féach an chaibidil Cóip

La Biblia Textual 3a Edicion

15 Por tanto, así dice YHVH Sebaot, Dios de Israel: He aquí, Yo daré a comer a este pueblo ajenjo, y les daré a beber aguas venenosas.

Féach an chaibidil Cóip

Biblia Serafín de Ausejo 1975

15 Los dispersaré por las naciones que ni ellos ni sus padres conocieron, y enviaré detrás de ellos a la espada hasta acabar con ellos'. Así, dice Yahveh Sebaot:

Féach an chaibidil Cóip




Jeremías 9:15
19 Tagairtí Cros  

hiciste sufrir un desastre a tu pueblo, dándonos a beber un vino de vértigo;


En mi comida me echaron veneno, para mi sed me dieron vinagre.


El Señor tiene una copa en la mano, un vaso lleno de vino drogado: se lo hace beber hasta las heces a todos los malvados de la tierra.


Les diste a comer llanto, a beber lágrimas a tragos;


será doblegado el orgullo del mortal, será humillada la arrogancia del hombre; sólo el Señor será ensalzado aquel día,


Dejen de confiar en el hombre, que tiene el respiro en la nariz: ¿qué vale?


Por eso dice el Señor de los ejércitos a los profetas: Les daré a comer ajenjo y a beber agua envenenada, porque de los profetas de Jerusalén se difundió la impiedad a todo el país.


Les enviaré la espada, el hambre y la peste, hasta consumirlos en la tierra que les di a ellos y a sus padres.


El Señor, Dios de Israel, me dijo: Toma de mi mano esta copa de aguardiente y házsela beber a todas las naciones adonde te envío.


Yo vigilaré sobre ustedes para mal y no para bien. Se consumirán los judíos de Egipto, con la espada y el hambre y la peste, hasta acabarse.


Haré que Elam se aterrorice ante sus enemigos que intentan darle muerte; les enviaré una desgracia, el incendio de mi ira -oráculo del Señor- ; despacharé tras ellos la espada hasta consumirlos.


¿Qué hacemos aquí sentados? Reunámonos, entremos en las plazas fuertes, para morir allí; porque el Señor, nuestro Dios, nos deja morir, nos da a beber agua envenenada, porque pecamos contra el Señor.


me ha saciado de hieles abrevándome con ajenjo.


Recuerda mi aflicción y mi amargura, la hiel que me envenena;


Un tercio de los tuyos morirán de peste . y el hambre los consumirá dentro de ti, un tercio caerá a espada alrededor de ti y un tercio lo esparciré a todos los vientos y lo perseguiré con la espada desnuda.


Un tercio lo quemarás en la lumbre en medio de la ciudad (cuando termine el asedio), un tercio lo sacudirás con la espada (en torno a la ciudad), un tercio lo esparcirás al viento (y los perseguiré con la espada desnuda).


Que el Señor te haga marchar a ti y al rey que te establezcas, a una nación desconocida de ti y de tus padres; allí darás culto a dioses extranjeros de piedra y leño.


Que no haya nadie entre ustedes, hombre o mujer, familia o tribu, cuyo corazón se aparte hoy del Señor, su Dios, yendo a dar culto a los dioses de estos pueblos; que no arraiguen en ustedes plantas amargas y venenosas,


El cometa se llamaba 'Ajenjo': un tercio de las aguas se convirtió en ajenjo y mucha gente murió a consecuencia del agua, que se había vuelto amarga.


Lean orainn:

Fógraí


Fógraí