Biblia Todo Logo
Bíobla ar líne

- Fógraí -





Jeremías 46:8 - Nueva Biblia Española (1975)

8 que dice: Creceré, inundaré la tierra, destruiré ciudades con sus habitantes?

Féach an chaibidil Cóip


Tuilleadh leaganacha

Biblia Reina Valera 1960

8 Egipto como río se ensancha, y las aguas se mueven como ríos, y dijo: Subiré, cubriré la tierra, destruiré a la ciudad y a los que en ella moran.

Féach an chaibidil Cóip

Biblia Nueva Traducción Viviente

8 Es el ejército egipcio que inunda toda la tierra, y se jacta de que cubrirá toda la tierra como un diluvio, destruyendo ciudades y sus habitantes.

Féach an chaibidil Cóip

Biblia Católica (Latinoamericana)

8 Egipto era el que subía como el Nilo, como torrente de revueltas aguas. El decía: 'Subiré e inundaré la tierra, destruiré las ciudades con sus habitantes'

Féach an chaibidil Cóip

La Biblia Textual 3a Edicion

8 Que dice: Creceré, inundaré la tierra, Destruiré ciudades y a sus moradores? Es Egipto, que crece como el Nilo, Y sus aguas se encrespan como ríos.

Féach an chaibidil Cóip

Biblia Serafín de Ausejo 1975

8 Es Egipto, que crece como el Nilo, cuyas aguas se agitan como ríos, y dice: 'Creceré, cubriré la tierra, arrasaré las ciudades con sus moradores'.

Féach an chaibidil Cóip




Jeremías 46:8
7 Tagairtí Cros  

Esto dice el Señor: Aquí estoy contra ti, Faraón, rey de Egipto, colosal cocodrilo acostado en el cauce del Nilo, que dices: 'Mío es el Nilo, yo me lo he hecho'.


Hijo de Adán, entona esta elegía al Faraón, rey de Egipto: Parecías león de las naciones, pero eres cocodrilo del Nilo; chapoteas en la corriente y enturbias las aguas con tus patas pateando en su corriente.


Sus hijos declararán la guerra, reunirán ejércitos enormes: invadirá y pasará como una inundación, y volverá a luchar hasta la fortaleza.


¿Y no va a temblar la tierra, no van a hacer luto sus habitantes? Se alzará toda como el Nilo, como el Nilo se agitará y se calmará.


Lean orainn:

Fógraí


Fógraí