Jeremías 4:29 - Nueva Biblia Española (1975)29 Al oír a los jinetes y arqueros, huyen los vecinos, se meten en cuevas, se esconden en la maleza, trepan a los riscos, y la ciudad queda abandonada, sin un habitante. Féach an chaibidilTuilleadh leaganachaBiblia Reina Valera 196029 Al estruendo de la gente de a caballo y de los flecheros huyó toda la ciudad; entraron en las espesuras de los bosques, y subieron a los peñascos; todas las ciudades fueron abandonadas, y no quedó en ellas morador alguno. Féach an chaibidilBiblia Nueva Traducción Viviente29 Al oír el ruido de los carros de guerra y los arqueros, la gente huye aterrorizada. Ellos se esconden en los matorrales y corren a las montañas. Todas las ciudades han sido abandonadas; ¡no queda nadie en ellas! Féach an chaibidilBiblia Católica (Latinoamericana)29 Al ruido de la caballería y de los arqueros todo el mundo ha huido, escondiéndose en los bosques o trepando por las rocas. Los habitantes dejan sus ciudades, sin que nadie quede en ellas. Féach an chaibidilLa Biblia Textual 3a Edicion29 Al estruendo de jinetes y de arqueros cada ciudad se pone en fuga, Entran en la espesura y suben a los peñascos. Todas las ciudades están abandonadas, No queda en ellas morador alguno. Féach an chaibidilBiblia Serafín de Ausejo 197529 Al grito de ¡jinetes y arqueros!, huye toda ciudad; se van a las selvas, escalan las rocas; todas las ciudades son evacuadas, y no queda en ellas ni un solo habitante. Féach an chaibidil |