Biblia Todo Logo
Bíobla ar líne

- Fógraí -





Génesis 50:10 - Nueva Biblia Española (1975)

10 Llegados a Fra del Cardo, al otro lado del Jordán, hicieron un funeral solemne y magnífico, y le hicieron duelo siete días.

Féach an chaibidil Cóip


Tuilleadh leaganacha

Biblia Reina Valera 1960

10 Y llegaron hasta la era de Atad, que está al otro lado del Jordán, y endecharon allí con grande y muy triste lamentación; y José hizo a su padre duelo por siete días.

Féach an chaibidil Cóip

Biblia Nueva Traducción Viviente

10 Cuando llegaron al campo de trillar de Atad, cerca del río Jordán, llevaron a cabo un gran servicio conmemorativo muy solemne, con un período de siete días de luto por el padre de José.

Féach an chaibidil Cóip

Biblia Católica (Latinoamericana)

10 Al llegar a Gorén-Atad, que está al otro lado del Jordán, celebraron unos funerales muy grandes y solemnes; estos funerales que José celebró por su padre duraron siete días.

Féach an chaibidil Cóip

La Biblia Textual 3a Edicion

10 Cuando llegaron a Goren-Atad,° que está al otro lado del Jordán, prorrumpieron en una muy grande y solemne lamentación, y él hizo duelo por su padre siete días.

Féach an chaibidil Cóip

Biblia Serafín de Ausejo 1975

10 Llegados a la era de Atad, que está a la otra parte del Jordán, hicieron allí un llanto muy grande y solemne. José hizo duelo por su padre siete días.

Féach an chaibidil Cóip




Génesis 50:10
16 Tagairtí Cros  

Esaú guardaba rencor a Jacob por la bendición que éste había recibido de su padre, y se decía: 'Cuando llegue el luto por mi padre, mataré a mi hermano Jacob'.


Viendo los cananeos que habitaban el país el funeral de lira del Cardo, comentaron: El funeral de los egipcios es solemne. Por eso llamaron el lugar 'Duelo de Egipcios' (está al otro lado del Jordán).


Les llevó cuarenta días, que es lo que suele llevar el embalsamar, y los egipcios le guardaron luto cuarenta días.


Pasados los días del duelo, dijo José a los cortesanos del Faraón: Si he alcanzado el favor de ustedes, díganle personalmente al Faraón (de mi parte):


Subieron también carros y jinetes, y la caravana era inmensa.


David entonó este lamento por Saúl y su hijo Jonatán,


La mujer de Urías oyó que su marido había muerto e hizo duelo por él.


y los más valientes se pusieron en marcha, tomaron el cadáver de Saúl y los de sus hijos, y los llevaron a Yabés. Enterraron sus huesos bajo la encina de Yabés y celebraron un ayuno de siete días.


y se quedaron con él, sentados viendo lo atroz de su sufrimiento.


darán miedo las alturas y rondarán los terrores. Cuando florezca el almendro y se arrastre la langosta y no dé gusto la alcaparra, porque el hombre marcha a la morada eterna y el cortejo fúnebre recorre las calles.


El que toque un muerto, un cadáver humano, quedará impuro por siete días.


y toda la comunidad, toda la casa de Israel, viendo que Aarón había muerto, lo lloró tres días.


Unos hombres piadosos enterraron a Esteban e hicieron gran duelo por él.


Palabras que dijo Moisés a todo Israel al otro lado del Jordán, es decir, en el desierto o estepa que hay frente a Espadaña, entre Farán a un lado y Tofel, Alba, Aldeas y Dorada al otro lado;


Los israelitas lloraron a Moisés en la estepa de Moab treinta días, hasta que terminó el tiempo del duelo por Moisés.


Recogieron los huesos, los enterraron bajo el tamarindo de Yabés y celebraron un ayuno de siete días.


Lean orainn:

Fógraí


Fógraí