Biblia Todo Logo
Bíobla ar líne
- Fógraí -





Éxodo 14:29 - Nueva Biblia Española (1975)

29 Pero los israelitas pasaron a pie enjuto por el mar, mientras las aguas les hacían de muralla a derecha e izquierda.

Féach an chaibidil Cóip


Tuilleadh leaganacha

Biblia Reina Valera 1960

29 Y los hijos de Israel fueron por en medio del mar, en seco, teniendo las aguas por muro a su derecha y a su izquierda.

Féach an chaibidil Cóip

Biblia Nueva Traducción Viviente

29 En cambio, el pueblo de Israel caminó por en medio del mar sobre tierra seca, mientras las aguas permanecían levantadas como muros a ambos lados.

Féach an chaibidil Cóip

Biblia Católica (Latinoamericana)

29 Los israelitas, en cambio, habían pasado en medio del mar; las aguas les hacían de murallas a derecha e izquierda.

Féach an chaibidil Cóip

La Biblia Textual 3a Edicion

29 Sin embargo, los hijos de Israel anduvieron por lo seco en medio del mar, y las aguas les fueron por muro a su derecha y a su izquierda.

Féach an chaibidil Cóip

Biblia Serafín de Ausejo 1975

29 Los israelitas, en cambio, caminaron a pie enjuto por el lecho del mar, mientras las aguas formaban una muralla a su derecha y a su izquierda.

Féach an chaibidil Cóip




Éxodo 14:29
19 Tagairtí Cros  

Elías tomó su manto, lo enrolló, golpeó el agua y el agua se dividió por medio, y así pasaron ambos a pie enjuto.


Hendiste ante ellos el mar, y cruzaron el mar a pie enjuto. Arrojaste al abismo a sus perseguidores, como una piedra en aguas turbulentas.


Increpó al Mar Rojo, y quedó seco; los condujo entre las olas como por el desierto;


El despedazó el Mar Rojo, porque es eterno su amor.


hendió el mar para abrirles paso, sujetando las aguas como muros;


Los israelitas entraron por el mar a pie enjuto, y las aguas les hacían de muralla a derecha e izquierda.


Cuando el caballo del Faraón y su carro y sus jinetes entraron por el mar, el Señor volcó sobre ellos las aguas del mar; en cambio, los israelitas atravesaron el mar a pie enjuto.


Al soplo de tu nariz se amontonaron las aguas, las corrientes se alzaron como un dique, las olas se cuajaron en el mar.


El Señor secará el golfo del mar de Egipto, haciendo señas con la mano a su viento abrasador, y herirá en sus siete canales, que se pasarán en sandalias:


Cuando cruces las aguas, yo estaré contigo, la corriente no te anegará; cuando pases por el fuego, no te quemarás, la llama no te abrasará.


¿No eres tú quien secó el mar y las aguas del Gran Océano; el que hizo un camino por el fondo del mar para que pasaran los redimidos?


Olvidaste al Señor que te hizo, que desplegó el cielo y cimentó la tierra. Y temías sin cesar, todo el día, la furia del opresor, cuando se disponía a destruir. ¿Dónde ha quedado la furia del opresor?


recibieron todos un bautismo que los vinculaba a Moisés.


el agua que venía de arriba se detuvo (creció formando un embalse que llegaba muy lejos, hasta Adán, un pueblo cerca de Sartán) y el agua que bajaba al mar del desierto, al Mar Muerto, se cortó del todo. La gente pasó frente a Jericó.


Lean orainn:

Fógraí


Fógraí