Esdras 9:3 - Nueva Biblia Española (1975)3 Cuando me enteré de esto, me rasgué los vestidos y el manto, me afeité la cabeza y la barba y me senté desolado. Féach an chaibidilTuilleadh leaganachaBiblia Reina Valera 19603 Cuando oí esto, rasgué mi vestido y mi manto, y arranqué pelo de mi cabeza y de mi barba, y me senté angustiado en extremo. Féach an chaibidilBiblia Nueva Traducción Viviente3 Al oír esto, me rasgué el manto y la camisa, me arranqué el pelo de la cabeza y de la barba, y me senté completamente horrorizado. Féach an chaibidilBiblia Católica (Latinoamericana)3 Al oír eso rasgué mi túnica y mi manto, me arranqué los cabellos y la barba y muy conmovido me fui a sentar. Féach an chaibidilLa Biblia Textual 3a Edicion3 Cuando oí hablar de este suceso, rasgué mi vestido y mi manto, y arranqué cabellos de mi cabeza y de mi barba, y me senté consternado. Féach an chaibidilBiblia Serafín de Ausejo 19753 Al oír esto, rasgué mis vestiduras y mi manto, me arranqué pelos de la cabeza y de la barba y me senté desolado. Féach an chaibidil |