Esdras 6:5 - Nueva Biblia Española (1975)5 Además, los objetos de oro y plata de la casa de Dios, que Nabucodonosor trasladó del templo de Jerusalén al de Babilonia, serán devueltos al templo de Jerusalén para que ocupen su puesto en la casa de Dios. Féach an chaibidilTuilleadh leaganachaBiblia Reina Valera 19605 Y también los utensilios de oro y de plata de la casa de Dios, los cuales Nabucodonosor sacó del templo que estaba en Jerusalén y los pasó a Babilonia, sean devueltos y vayan a su lugar, al templo que está en Jerusalén, y sean puestos en la casa de Dios. Féach an chaibidilBiblia Nueva Traducción Viviente5 Además, las copas de oro y de plata que Nabucodonosor tomó del templo de Dios en Jerusalén y llevó a Babilonia serán devueltas a Jerusalén y colocadas nuevamente en el lugar que corresponden. Que sean devueltas al templo de Dios». Féach an chaibidilBiblia Católica (Latinoamericana)5 Los objetos de oro y de plata del Templo de Dios que fueron arrebatados por Nabucodonosor y traídos a Babilonia serán devueltos; serán depositados en la Casa de Dios y cada uno de ellos recuperará su lugar en el Templo de Jerusalén'. Féach an chaibidilLa Biblia Textual 3a Edicion5 y sean restituidos a la Casa de Dios los utensilios de oro y de plata que Nabucodonosor sacó del Santuario de Jerusalem y transportó a Babilonia; sean devueltos y llevados otra vez al Santuario de Jerusalem, a su lugar, y sean colocados en la Casa de Dios. Féach an chaibidilBiblia Serafín de Ausejo 19755 Además, los objetos de oro y de plata del templo de Dios que Nabucodonosor sacó del templo de Jerusalén y se llevó a Babilonia serán restituidos y devueltos al templo de Jerusalén, al lugar que ocupaban. Que todo sea depositado en el templo de Dios'. Féach an chaibidil |