Biblia Todo Logo
Bíobla ar líne
- Fógraí -





Daniel 10:5 - Nueva Biblia Española (1975)

5 Alcé la vista y vi. aparecer un hombre vestido de lino con un cinturón de oro;

Féach an chaibidil Cóip


Tuilleadh leaganacha

Biblia Reina Valera 1960

5 Y alcé mis ojos y miré, y he aquí un varón vestido de lino, y ceñidos sus lomos de oro de Ufaz.

Féach an chaibidil Cóip

Biblia Nueva Traducción Viviente

5 levanté los ojos y vi a un hombre vestido con ropas de lino y un cinto de oro puro alrededor de la cintura.

Féach an chaibidil Cóip

Biblia Católica (Latinoamericana)

5 Al levantar los ojos, vi a un hombre vestido de lino que llevaba un cinturón de oro brillante.

Féach an chaibidil Cóip

La Biblia Textual 3a Edicion

5 y alzando mis ojos miré, y he aquí un varón vestido de lino blanco, ceñidos sus lomos de oro de Ufaz.

Féach an chaibidil Cóip

Biblia Serafín de Ausejo 1975

5 alcé los ojos y miré. Vi a un hombre vestido de lino que tenía su cintura ceñida con un cinturón de oro puro.

Féach an chaibidil Cóip




Daniel 10:5
9 Tagairtí Cros  

Se terciará como banda la justicia y se ceñirá como fajín la verdad.


De Tarsis importan plata laminada, oro de Ofir, lo trabajan el orfebre y el fundidor, lo revisten de grana y púrpura: pura obra de artesanos.


Entonces aparecieron seis hombres por el camino de la puerta de arriba, la que da al norte, empuñando mazas. En medio de ellos, un hombre vestido de lino, con los avíos de escribano a la cintura. Al llegar, se detuvieron junto al altar de bronce.


En una visión nocturna se me apareció un jinete sobre un caballo alazán, parado en un hondón entre los mirtos; detrás de él había caballos alazanes, overos y blancos.


Así que en pie: abróchense el cinturón de la verdad, por coraza pónganse la honradez


Estando ya cerca de Jericó, Josué levantó la vista y vio a un hombre en pie frente a él con la espada desenvainada en la mano. Josué fue hacia él y le preguntó: ¿Eres de los nuestros o del enemigo?


Lean orainn:

Fógraí


Fógraí