Biblia Todo Logo
Bíobla ar líne

- Fógraí -





2 Reyes 7:12 - Nueva Biblia Española (1975)

12 El rey se levantó de noche y comentó con sus ministros: Voy a decirles lo que nos han organizado los sirios: como saben que pasamos hambre se han ido del campamento a esconderse en descampado, pensando que cuando salgamos nos atraparán vivos y entrarán en la ciudad.

Féach an chaibidil Cóip


Tuilleadh leaganacha

Biblia Reina Valera 1960

12 Y se levantó el rey de noche, y dijo a sus siervos: Yo os declararé lo que nos han hecho los sirios. Ellos saben que tenemos hambre, y han salido de las tiendas y se han escondido en el campo, diciendo: Cuando hayan salido de la ciudad, los tomaremos vivos, y entraremos en la ciudad.

Féach an chaibidil Cóip

Biblia Nueva Traducción Viviente

12 El rey se levantó de su cama a la mitad de la noche y dijo a sus oficiales: —Yo sé lo que pasó. Los arameos saben que estamos muriendo de hambre, por eso abandonaron su campamento y están escondidos en el campo; esperan que salgamos de la ciudad para capturarnos vivos y tomar la ciudad.

Féach an chaibidil Cóip

Biblia Católica (Latinoamericana)

12 El rey se levantó de noche y dijo a sus consejeros: 'Les diré lo que hicieron los arameos: como saben que estamos hambrientos, abandonaron el campamento para ir a esconderse en el campo. Dijeron: Cuando los israelitas salgan de la ciudad, los tomaremos presos y luego entraremos en la ciudad'.

Féach an chaibidil Cóip

La Biblia Textual 3a Edicion

12 Y el rey se levantó de noche, y dijo a sus siervos: Ahora os diré lo que han planeado° los sirios: Saben que estamos hambrientos, y han salido del campamento para esconderse en el campo, diciendo: Cuando salgan de la ciudad, los prenderemos vivos y entraremos en la ciudad.

Féach an chaibidil Cóip

Biblia Serafín de Ausejo 1975

12 El rey se levantó de noche y dijo a sus servidores: 'Os voy a explicar lo que nos han hecho los arameos: como saben que estamos hambrientos, se han salido del campamento y se han escondido en el campo, diciendo: 'Cuando salgan de la ciudad, los prenderemos vivos y entraremos luego en la ciudad''.

Féach an chaibidil Cóip




2 Reyes 7:12
4 Tagairtí Cros  

Los centinelas gritaron, transmitiendo la noticia al interior de palacio.


Entonces uno de los ministros propuso: Que tomen cinco caballos de los que quedan en la ciudad, y los mandamos a ver qué pasa; total, si se salvan, serán como la tropa que todavía vive; si mueren, serán como los que ya han muerto.


con estas instrucciones: Embósquense detrás del pueblo, pero sin alejarse mucho, y estén alerta;


Lean orainn:

Fógraí


Fógraí