Biblia Todo Logo
Bíobla ar líne

- Fógraí -





1 Samuel 20:18 - Nueva Biblia Española (1975)

18 y le dijo: Mañana es luna nueva. Te echarán de menos, porque verán tu asiento vacío.

Féach an chaibidil Cóip


Tuilleadh leaganacha

Biblia Reina Valera 1960

18 Luego le dijo Jonatán: Mañana es nueva luna, y tú serás echado de menos, porque tu asiento estará vacío.

Féach an chaibidil Cóip

Biblia Nueva Traducción Viviente

18 Después Jonatán dijo: —Mañana celebramos el festival de luna nueva. Te extrañarán cuando vean que tu lugar a la mesa está desocupado.

Féach an chaibidil Cóip

Biblia Católica (Latinoamericana)

18 Jonatán le dijo: 'Mañana es la luna nueva y se notará tu ausencia cuando vean tu puesto vacío.

Féach an chaibidil Cóip

La Biblia Textual 3a Edicion

18 Y añadió Jonatán: Mañana es luna nueva, y se te echará de menos porque tu asiento estará vacío.

Féach an chaibidil Cóip

Biblia Serafín de Ausejo 1975

18 Le dijo luego Jonatán: 'Mañana es luna nueva, y se te echará de menos, porque tu asiento quedará vacío.

Féach an chaibidil Cóip




1 Samuel 20:18
3 Tagairtí Cros  

Pasado mañana tu ausencia llamará mucho la atención. Tú te vas a donde te escondiste aquella vez, y te quedas, junto a las piedras;


Llegó la luna nueva y el rey se sentó a la mesa para comer; ocupó su puesto de siempre, junto a la pared; Jonatán se sentó enfrente, y Abner a un lado, y se notó que el puesto de' David quedaba vacío.


Entonces David le dijo: Mañana precisamente es luna nueva, y me toca comer con el rey. Déjame marchar y me ocultaré en descampado hasta pasado mañana por la tarde.


Lean orainn:

Fógraí


Fógraí