Biblia Todo Logo
Bíobla ar líne

- Fógraí -





Lucas 1:48 - Biblia Reina Valera 1909

48 Porque ha mirado á la bajeza de su criada; Porque he aquí, desde ahora me dirán bienaventurada todas las generaciones.

Féach an chaibidil Cóip


Tuilleadh leaganacha

Biblia Reina Valera 1960

48 Porque ha mirado la bajeza de su sierva; Pues he aquí, desde ahora me dirán bienaventurada todas las generaciones.

Féach an chaibidil Cóip

Biblia Nueva Traducción Viviente

48 Pues se fijó en su humilde sierva, y de ahora en adelante todas las generaciones me llamarán bendita.

Féach an chaibidil Cóip

Biblia Católica (Latinoamericana)

48 porque se fijó en su humilde esclava, y desde ahora todas las generaciones me llamarán feliz.

Féach an chaibidil Cóip

La Biblia Textual 3a Edicion

48 Porque miró la bajeza de su sierva; pues he aquí desde ahora Me llamarán bienaventurada todas las generaciones.

Féach an chaibidil Cóip

Biblia Serafín de Ausejo 1975

48 porque puso sus ojos en la humilde condición de su esclava. Y así, desde ahora todas las generaciones me llamarán bienaventurada,

Féach an chaibidil Cóip




Lucas 1:48
19 Tagairtí Cros  

Y dijo Lea: Para dicha mía; porque las mujeres me dirán dichosa: y llamó su nombre Aser.


Ahora pues, dirás así á mi siervo David: Así ha dicho Jehová de los ejércitos: Yo te tomé de la majada, de detrás de las ovejas, para que fueses príncipe sobre mi pueblo, sobre Israel;


Habrá mirado á la oración de los solitarios, Y no habrá desechado el ruego de ellos.


El es el que en nuestro abatimiento se acordó de nosotros, Porque para siempre es su misericordia;


Porque el alto Jehová atiende al humilde; Mas al altivo mira de lejos.


Será su nombre para siempre, Perpetuaráse su nombre mientras el sol dure: Y benditas serán en él todas las gentes: Llamarlo han bienaventurado.


Mi mano hizo todas estas cosas, y así todas estas cosas fueron, dice Jehová: mas a aquél miraré que es pobre y humilde de espíritu, y que tiembla á mi palabra.


Y todas las gentes os dirán bienaventurados; porque seréis tierra deseable, dice Jehová de los ejércitos.


Y entrando el ángel á donde estaba, dijo, ¡Salve, muy favorecida! el Señor es contigo: bendita tú entre las mujeres.


Y exclamó á gran voz, y dijo. Bendita tú entre las mujeres, y bendito el fruto de tu vientre.


Y bienaventurada la que creyó, porque se cumplirán las cosas que le fueron dichas de parte del Señor.


Porque me ha hecho grandes cosas el Poderoso; Y santo es su nombre.


Y aconteció que diciendo estas cosas, una mujer de la compañía, levantando la voz, le dijo: Bienaventurado el vientre que te trajo, y los pechos que mamaste.


E hizo voto, diciendo: Jehová de los ejércitos, si te dignares mirar la aflicción de tu sierva, y te acordares de mí, y no te olvidares de tu sierva, mas dieres á tu sierva un hijo varón, yo lo dedicaré á Jehová todos los días de su vida, y no subirá navaja sobre su cabeza.


El levanta del polvo al pobre, Y al menesteroso ensalza del estiércol, Para asentarlo con los príncipes; Y hace que tengan por heredad asiento de honra: Porque de Jehová son las columnas de la tierra, Y él asentó sobre ellas el mundo.


Lean orainn:

Fógraí


Fógraí