Biblia Todo Logo
Bíobla ar líne

- Fógraí -





Levítico 13:47 - Biblia Reina Valera 1909

47 Y cuando en el vestido hubiere plaga de lepra, en vestido de lana, ó en vestido de lino;

Féach an chaibidil Cóip


Tuilleadh leaganacha

Biblia Reina Valera 1960

47 Cuando en un vestido hubiere plaga de lepra, ya sea vestido de lana, o de lino,

Féach an chaibidil Cóip

Biblia Nueva Traducción Viviente

47 »Ahora, supongamos que el moho contamina alguna prenda de vestir de lana o de lino,

Féach an chaibidil Cóip

Biblia Católica (Latinoamericana)

47 Cuando aparezca una llaga de lepra en un vestido de lana o de lino,

Féach an chaibidil Cóip

La Biblia Textual 3a Edicion

47 Cuando haya infección de lepra en la ropa, sea ropa de lana o ropa de lino,

Féach an chaibidil Cóip

Biblia Serafín de Ausejo 1975

47 'Si aparece una mancha como de lepra en un vestido, sea de lana o de lino,

Féach an chaibidil Cóip




Levítico 13:47
13 Tagairtí Cros  

Sus telas no servirán para vestir, ni de sus obras serán cubiertos: sus obras son obras de iniquidad, y obra de rapiña está en sus manos.


Si bien todos nosotros somos como suciedad, y todas nuestras justicias como trapo de inmundicia; y caímos todos nosotros como la hoja, y nuestras maldades nos llevaron como viento.


Y tomaste de tus vestidos, e hicístete diversos altos lugares, y fornicaste en ellos: cosa semejante no vendrá, ni será así.


Todo el tiempo que la llaga estuviere en él, será inmundo; estará impuro: habitará solo; fuera del real será su morada.


O en estambre ó en trama, de lino ó de lana, ó en piel, ó en cualquiera obra de piel;


Será quemado el vestido, ó estambre ó trama, de lana ó de lino, ó cualquiera obra de pieles en que hubiere tal plaga; porque lepra roedora es: al fuego será quemada.


Esta es la ley de la plaga de la lepra del vestido de lana ó de lino, ó del estambre, ó de la trama, ó de cualquiera cosa de piel, para que sea dada por limpia ó por inmunda.


Y de la lepra del vestido, y de la casa;


La noche ha pasado, y ha llegado el día: echemos, pues, las obras de las tinieblas, y vistámonos las armas de luz,


A que dejéis, cuanto á la pasada manera de vivir; el viejo hombre que está viciado conforme á los deseos de error;


Porque muertos sois, y vuestra vida está escondida con Cristo en Dios.


Mas haced salvos á los otros por temor, arrebatándolos del fuego; aborreciendo aun la ropa que es contaminada de la carne.


Lean orainn:

Fógraí


Fógraí