Biblia Todo Logo
Bíobla ar líne

- Fógraí -





Juan 2:19 - Biblia Reina Valera 1909

19 Respondió Jesús, y díjoles: Destruid este templo, y en tres días lo levantaré.

Féach an chaibidil Cóip


Tuilleadh leaganacha

Biblia Reina Valera 1960

19 Respondió Jesús y les dijo: Destruid este templo, y en tres días lo levantaré.

Féach an chaibidil Cóip

Biblia Nueva Traducción Viviente

19 —De acuerdo —contestó Jesús—. Destruyan este templo y en tres días lo levantaré.

Féach an chaibidil Cóip

Biblia Católica (Latinoamericana)

19 Jesús respondió: 'Destruyan este templo y yo lo reedificaré en tres días.

Féach an chaibidil Cóip

La Biblia Textual 3a Edicion

19 Respondió Jesús, y les dijo: Destruid este templo, y en tres días lo levantaré.°

Féach an chaibidil Cóip

Biblia Serafín de Ausejo 1975

19 Jesús les contestó: 'Destruid este templo, y en tres días lo levantaré'.

Féach an chaibidil Cóip




Juan 2:19
23 Tagairtí Cros  

Porque como estuvo Jonás en el vientre de la ballena tres días y tres noches, así estará el Hijo del hombre en el corazón de la tierra tres días y tres noches.


Desde aquel tiempo comenzó Jesús a declarar á sus discípulos que le convenía ir á Jerusalem, y padecer mucho de los ancianos, y de los príncipes de los sacerdotes, y de los escribas; y ser muerto, y resucitar al tercer día.


Y diciendo: Tú, el que derribas el templo, y en tres días lo reedificas, sálvate á ti mismo: si eres Hijo de Dios, desciende de la cruz.


Diciendo: Señor, nos acordamos que aquel engañador dijo, viviendo aún: Después de tres días resucitaré.


Nosotros le hemos oído decir: Yo derribaré este templo que es hecho de mano, y en tres días edificaré otro hecho sin mano.


Y los que pasaban le denostaban, meneando sus cabezas, y diciendo: ¡Ah! tú que derribas el templo de Dios, y en tres días lo edificas,


Y comenzó á enseñarles, que convenía que el Hijo del hombre padeciese mucho, y ser reprobado de los ancianos, y de los príncipes de los sacerdotes, y de los escribas, y ser muerto, y resucitar después de tres días.


Dícele Jesús: Yo soy la resurrección y la vida: el que cree en mí, aunque esté muerto, vivirá.


Respondió entonces Jesús, y díjoles: De cierto, de cierto os digo: No puede el Hijo hacer nada de sí mismo, sino lo que viere hacer al Padre: porque todo lo que él hace, esto también hace el Hijo juntamente.


Al cual Dios levantó, sueltos los dolores de la muerte, por cuanto era imposible ser detenido de ella.


A este Jesús resucitó Dios, de lo cual todos nosotros somos testigos.


Y matasteis al Autor de la vida, al cual Dios ha resucitado de los muertos; de lo que nosotros somos testigos.


A vosotros primeramente, Dios, habiendo levantado á su Hijo, le envió para que os bendijese, a fin de que cada uno se convierta de su maldad.


Porque le hemos oído decir, que este Jesús de Nazaret destruirá este lugar, y mudará las ordenanzas que nos dió Moisés.


Sino también por nosotros, á quienes será imputado, esto es, á los que creemos en el que levantó de los muertos á Jesús Señor nuestro,


Porque somos sepultados juntamente con él á muerte por el bautismo; para que como Cristo resucitó de los muertos por la gloria del Padre, así también nosotros andemos en novedad de vida.


Y si el Espíritu de aquel que levantó de los muertos á Jesús mora en vosotros, el que levantó á Cristo Jesús de los muertos, vivificará también vuestros cuerpos mortales por su Espíritu que mora en vosotros.


Y si Cristo es predicado que resucitó de los muertos ¿cómo dicen algunos entre vosotros que no hay resurrección de muertos?


Sepultados juntamente con él en el bautismo, en el cual también resucitasteis con él, por la fe de la operación de Dios que le levantó de los muertos.


Porque también Cristo padeció una vez por los pecados, el justo por los injustos, para llevarnos á Dios, siendo á la verdad muerto en la carne, pero vivificado en espíritu;


Lean orainn:

Fógraí


Fógraí