Biblia Todo Logo
Bíobla ar líne

- Fógraí -





Éxodo 17:2 - Biblia Reina Valera 1909

2 Y altercó el pueblo con Moisés, y dijeron: Danos agua que bebamos. Y Moisés les dijo: ¿Por qué altercáis conmigo? ¿por qué tentáis á Jehová?

Féach an chaibidil Cóip


Tuilleadh leaganacha

Biblia Reina Valera 1960

2 Y altercó el pueblo con Moisés, y dijeron: Danos agua para que bebamos. Y Moisés les dijo: ¿Por qué altercáis conmigo? ¿Por qué tentáis a Jehová?

Féach an chaibidil Cóip

Biblia Nueva Traducción Viviente

2 Así que el pueblo volvió a quejarse contra Moisés: —¡Danos agua para beber! —reclamaron. —¡Cállense! —respondió Moisés—. ¿Por qué se quejan contra mí? ¿Por qué ponen a prueba al Señor?

Féach an chaibidil Cóip

Biblia Católica (Latinoamericana)

2 Le reclamaron a Moisés, diciendo: 'Danos agua para beber. Moisés les contestó: '¿Por qué me reclaman ustedes a mí?, ¿por qué tientan a Yavé?'

Féach an chaibidil Cóip

La Biblia Textual 3a Edicion

2 Y disputó el pueblo con Moisés, y dijeron: Danos agua para que bebamos. Y Moisés les dijo: ¿Por qué disputáis conmigo? ¿Por qué tentáis a YHVH?

Féach an chaibidil Cóip

Biblia Serafín de Ausejo 1975

2 Entonces se querelló el pueblo contra Moisés, diciendo: 'Danos agua para que bebamos'. Moisés les respondió: '¿Por qué os querelláis contra mí? ¿Por qué tentáis a Yahveh?'.

Féach an chaibidil Cóip




Éxodo 17:2
32 Tagairtí Cros  

Apresuráronse, olvidáronse de sus obras; No esperaron en su consejo.


Y desearon con ansia en el desierto; Y tentaron á Dios en la soledad.


Pues tentaron á Dios en su corazón, Pidiendo comida á su gusto.


Y volvían, y tentaban á Dios, Y ponían límite al Santo de Israel.


Mas tentaron y enojaron al Dios Altísimo, Y no guardaron sus testimonios;


No endurezcáis vuestro corazón como en Meriba, Como el día de Masa en el desierto;


Donde me tentaron vuestros padres, Probáronme, y vieron mi obra.


Entonces el pueblo murmuró contra Moisés, y dijo: ¿Qué hemos de beber?


Y dijo Moisés: Jehová os dará á la tarde carne para comer, y á la mañana pan en hartura; por cuanto Jehová ha oído vuestras murmuraciones con que habéis murmurado contra él: que nosotros, ¿qué somos? vuestras murmuraciones no son contra nosotros, sino contra Jehová.


Y llamó el nombre de aquel lugar Massah y Meribah, por la rencilla de los hijos de Israel, y porque tentaron á Jehová, diciendo: ¿Está, pues, Jehová entre nosotros, ó no?


Dijéronles: Mire Jehová sobre vosotros, y juzgue; pues habéis hecho heder nuestro olor delante de Faraón y de sus siervos, dándoles el cuchillo en las manos para que nos maten.


Y respondió Achâz: No pediré, y no tentaré á Jehová.


Decimos pues ahora, que bienaventurados los soberbios, y también que los que hacen impiedad son los prosperados: bien que tentaron á Dios, escaparon.


Y quejáronse contra Moisés y contra Aarón todos los hijos de Israel; y díjoles toda la multitud: ¡Ojalá muriéramos en la tierra de Egipto; ó en este desierto ojalá muriéramos!


Que todos los que vieron mi gloria y mis señales que he hecho en Egipto y en el desierto, y me han tentado ya diez veces, y no han oído mi voz,


Y habló el pueblo contra Dios y Moisés: ¿Por qué nos hiciste subir de Egipto para que muramos en este desierto? que ni hay pan, ni agua, y nuestra alma tiene fastidio de este pan tan liviano.


Jesús le dijo: Escrito está además: No tentarás al Señor tu Dios.


Y el menor de ellos dijo á su padre: Padre, dame la parte de la hacienda que me pertenece: y les repartió la hacienda.


Y respondiendo Jesús, le dijo: Dicho está: No tentarás al Señor tu Dios.


Ahora pues, ¿por qué tentáis á Dios, poniendo sobre la cerviz de los discípulos yugo, que ni nuestros padres ni nosotros hemos podido llevar?


Y Pedro le dijo: ¿Por qué os concertasteis para tentar al Espíritu del Señor? He aquí á la puerta los pies de los que han sepultado á tu marido, y te sacarán.


Ni tentemos á Cristo, como también algunos de ellos le tentaron, y perecieron por las serpientes.


No tentaréis á Jehová vuestro Dios, como lo tentasteis en Massa.


También en Tabera, y en Massa, y en Kibroth-hataavah, enojasteis á Jehová.


Donde me tentaron vuestros padres; me probaron, Y vieron mis obras cuarenta años.


Y descontentó á Samuel esta palabra que dijeron: Danos rey que nos juzgue. Y Samuel oró á Jehová.


Lean orainn:

Fógraí


Fógraí