Biblia Todo Logo
Bíobla ar líne

- Fógraí -





1 Samuel 18:11 - Biblia Reina Valera 1909

11 Y arrojó Saúl la lanza, diciendo: Enclavaré á David en la pared. Y dos veces se apartó de él David.

Féach an chaibidil Cóip


Tuilleadh leaganacha

Biblia Reina Valera 1960

11 Y arrojó Saúl la lanza, diciendo: Enclavaré a David a la pared. Pero David lo evadió dos veces.

Féach an chaibidil Cóip

Biblia Nueva Traducción Viviente

11 y de repente se la arrojó a David, tratando de clavarlo en la pared, pero David lo esquivó dos veces.

Féach an chaibidil Cóip

Biblia Católica (Latinoamericana)

11 Le disparó la lanza pensando: 'Voy a clavar a David en el muro'. Pero David eludió el golpe las dos veces.

Féach an chaibidil Cóip

La Biblia Textual 3a Edicion

11 Y Saúl arrojó la lanza, diciéndose: ¡Clavaré a David contra la pared! Pero David lo esquivó dos veces.

Féach an chaibidil Cóip

Biblia Serafín de Ausejo 1975

11 Blandió entonces la lanza, diciendo: 'Voy a clavar a David contra el muro'; pero David le esquivó por dos veces.

Féach an chaibidil Cóip




1 Samuel 18:11
9 Tagairtí Cros  

Cruel es la ira, é impetuoso el furor; Mas ¿quién parará delante de la envidia?


Toda herramienta que fuere fabricada contra ti, no prosperará; y tú condenarás toda lengua que se levantare contra ti en juicio. Esta es la heredad de los siervos de Jehová, y su justicia de por mí, dijo Jehová.


Mas él, pasando por medio de ellos, se fué.


Y procuraban otra vez prenderle; mas él se salió de sus manos;


Tomaron entonces piedras para tirarle: mas Jesús se encubrió, y salió del templo; y atravesando por medio de ellos, se fué.


Apagaron fuegos impetuosos, evitaron filo de cuchillo, convalecieron de enfermedades, fueron hechos fuertes en batallas, trastornaron campos de extraños.


Entonces Saúl le arrojó una lanza por herirlo: de donde entendió Jonathán que su padre estaba determinado á matar á David.


Lean orainn:

Fógraí


Fógraí