Bíobla ar líne

Fógraí


An Bíobla ar fad Sean-Tiomna Tiomna Nua




Numbers 5:3 - Y'all Version Bible

Y’all must send away both male and female. Y’all must send them outside of the camp so that they don’t defile their camp, where I dwell.”

Féach an chaibidil
Taispeáin Interlinear Bible

Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

both male and female shall ye put out, without the camp shall ye put them; that they defile not their camps, in the midst whereof I dwell.

Féach an chaibidil

Amplified Bible - Classic Edition

Both male and female you shall put out; without the camp you shall put them, that they may not defile their camp, in the midst of which I dwell.

Féach an chaibidil

American Standard Version (1901)

both male and female shall ye put out, without the camp shall ye put them; that they defile not their camp, in the midst whereof I dwell.

Féach an chaibidil

Common English Bible

You must send out both male and female. You must send them outside the camp so that they will not make their camp, where I live among them, unclean.

Féach an chaibidil

Catholic Public Domain Version

cast out of the camp both male and female, lest they contaminate it while I am dwelling with you."

Féach an chaibidil

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

Whether it be man or woman, cast ye them out of the camp: lest they defile it when I shall dwell with you.

Féach an chaibidil
Aistriúcháin eile



Numbers 5:3
23 Tagairtí Cros  

It was covered with cedar above over the forty-five beams that were on the pillars, fifteen in a row.


You have ascended on high. You have led away captives. You have received gifts among people, yes, among the rebellious also, that YHWH God might dwell there.


Let them make me a sanctuary, that I may dwell among them.


I will dwell among the children of Israel, and will be their God.


Cry and shout, you inhabitant of Zion, for the Holy One of Israel is great among you!”


“He who is to be cleansed must wash his clothes, and shave off all his hair, and bathe himself in water; and he will be clean. After that he is to come into the camp, but must dwell outside his tent seven days.


“‘Y’all are to separate the children of Israel from their uncleanness, so they will not die in their uncleanness when they defile my tabernacle that is among them.’”


They assembled together against Moses and Aaron, and said to them, “Y’all done too much! The whole congregation is holy, everyone of them, and YHWH is among them! Why do y’all lift yourselves above YHWH’s assembly?”


“Whatever the unclean person touches will be unclean, and the soul that touches it will be unclean until evening.”


Y’all must not defile the land where y’all live and where I dwell. For I, YHWH, dwell among the children of Israel.’”


The children of Israel did so, and put them outside of the camp. As YHWH spoke to Moses, so the children of Israel did.


for YHWH your God walks in the midst of your camp, to deliver you, and to give up your enemies before you. Therefore your camp must be holy, so that ʜᴇ will not see any unclean thing among you and turn away from you.


You must not deliver to his master a servant who has escaped from his master to you.


Now we command y’all, siblings, in the name of our Lord Jesus Christ, that y’all keep yourselves* away from any sibling who lives a disordered life not according to the tradition they received from us.


Reject a divisive human after a first and second warning,


Nothing profane will ever enter it, and no one who does what is detestable or false, but only those written in the Lamb’s scroll of life.


I heard a loud sound out of heaven saying, “Look! God’s dwelling place is with humans, and ʜᴇ will dwell with them, and they will be ʜɪꜱ people, and God ʜɪᴍꜱᴇʟꜰ will be with them and be their God.