Bíobla ar líne

Fógraí


An Bíobla ar fad Sean-Tiomna Tiomna Nua




Micah 6:4 - Y'all Version Bible

For I brought you up out of the land of Egypt, and redeemed you out of the house of bondage. I sent before you Moses, Aaron, and Miriam.

Féach an chaibidil
Taispeáin Interlinear Bible

Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

For I brought thee up out of the land of Egypt, and redeemed thee out of the house of servants; and I sent before thee Moses, Aaron, and Miriam.

Féach an chaibidil

Amplified Bible - Classic Edition

For I brought you up out of the land of Egypt and redeemed you out of the house where you were bond servants, and I sent before you Moses, Aaron, and Miriam.

Féach an chaibidil

American Standard Version (1901)

For I brought thee up out of the land of Egypt, and redeemed thee out of the house of bondage; and I sent before thee Moses, Aaron, and Miriam.

Féach an chaibidil

Common English Bible

I brought you up out of the land of Egypt; I redeemed you from the house of slavery. I sent Moses, Aaron, and Miriam before you.

Féach an chaibidil

Catholic Public Domain Version

For I led you out of the land of Egypt, and I freed you from the house of servitude, and I sent before your face Moses, and Aaron, and Miriam.

Féach an chaibidil

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

For I brought thee up out of the land of Egypt, and delivered thee out of the house of slaves: and I sent before thy face Moses, and Aaron, and Mary.

Féach an chaibidil
Aistriúcháin eile



Micah 6:4
29 Tagairtí Cros  

What one nation in the earth is like your people, even like Israel, whom God went to redeem to himself for a people, and to make ʜɪᴍꜱᴇʟꜰ a name, and to do great things for y’all, and awesome things for your land, before your people, whom you redeemed for yourself from Egypt, from the nations and their gods?


You led your people like a flock, by the hand of Moses and Aaron.


That same day, YHWH brought the children of Israel out of the land of Egypt by their armies.


“I am YHWH your God, who brought you out of the land of Egypt, out of the house of slavery.


Come now therefore, and I will send you to Pharaoh, that you may bring my people, the children of Israel, out of Egypt.”


Moses said to YHWH, “O Lord, I am not eloquent. I have not been before now, nor since you have spoken to your servant, for I am slow of speech and tongue.”


He will be your spokesman to the people. It will happen that he will be to you a mouth, and you will be to him as God.


These are those who spoke to Pharaoh king of Egypt, to bring out the children of Israel from Egypt. These are that Moses and Aaron.


and brought your people Israel out of the land of Egypt with signs, with wonders, with a strong hand, with an outstretched arm, and with great terror;


Also I brought y’all up out of the land of Egypt and led y’all forty years in the wilderness, to possess the land of the Amorite.


Miriam and Aaron spoke against Moses because of the Cushite woman whom he had married; for he had married a Cushite woman.


These are the journeys of the children of Israel, when they went out of the land of Egypt by their armies under the hand of Moses and Aaron.


This man led them out, performing wonders and signs in Egypt, at the Red Sea, and for forty years in the wilderness.


You must remember that you were a slave in the land of Egypt, and YHWH your God redeemed you. Therefore I command you this today.


but you are to remember that you were a slave in Egypt, and YHWH your God redeemed you there. Therefore I command you to do this thing.


But YHWH has selected y’all, and brought y’all out of the iron furnace, out of Egypt, to be a people of ʜɪꜱ inheritance, as it is today.


Or has God tried to go and take a nation for ʜɪᴍꜱᴇʟꜰ from among another nation, by trials, by signs, by wonders, by war, by a mighty hand, by an outstretched arm, and by great terrors, as YHWH y’all’s God did for y’all in Egypt before your eyes?


“I am YHWH your God, who brought you out of the land of Egypt, out of the house of slavery.


but because YHWH loves y’all, and kept the oath which ʜᴇ swore to y’all’s ancestors, YHWH has brought y’all out with a mighty hand and redeemed y’all out of the house of slavery, from the hand of Pharaoh king of Egypt.


I prayed to YHWH, and said, “Lord YHWH, don’t destroy your people and your inheritance that you have redeemed through your greatness, that you have brought out of Egypt with a mighty hand.


Samuel said to the people, “It is YHWH who appointed Moses and Aaron, and that brought y’all’s fathers up out of the land of Egypt.