Bíobla ar líne

Fógraí


An Bíobla ar fad Sean-Tiomna Tiomna Nua




Matthew 27:46 - Y'all Version Bible

About three in the afternoon, Jesus cried with a loud voice, saying, “Eli, Eli, lama sabachthani?” (which means, “My God, my God, why have you forsaken me?”).

Féach an chaibidil
Taispeáin Interlinear Bible

Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

And about the ninth hour Jesus cried with a loud voice, saying, Eli, Eli, lama sabachthani? that is to say, My God, my God, why hast thou forsaken me?

Féach an chaibidil

Amplified Bible - Classic Edition

And about the ninth hour (three o'clock) Jesus cried with a loud voice, Eli, Eli, lama sabachthani?–that is, My God, My God, why have You abandoned Me [leaving Me helpless, forsaking and failing Me in My need]? [Ps. 22:1.]

Féach an chaibidil

American Standard Version (1901)

And about the ninth hour Jesus cried with a loud voice, saying, Eli, Eli, lama sabachthani? that is, My God, my God, why hast thou forsaken me?

Féach an chaibidil

Common English Bible

At about three Jesus cried out with a loud shout, “Eli, Eli, lama sabachthani,” which means, “My God, my God, why have you left me?”

Féach an chaibidil

Catholic Public Domain Version

And about the ninth hour, Jesus cried out with a loud voice, saying: "Eli, Eli, lamma sabacthani?" that is, "My God, My God, why have you forsaken me?"

Féach an chaibidil

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

And about the ninth hour Jesus cried with a loud voice, saying: Eli, Eli, lamma sabacthani? that is, My God, my God, why hast thou forsaken me?

Féach an chaibidil
Aistriúcháin eile



Matthew 27:46
9 Tagairtí Cros  

My God, my God, why have you forsaken me? Why are you so far from helping me, and from the words of my groaning?


saying, “God has forsaken him. Y’all pursue and seize him, for no one will rescue him.”


Yet it pleased YHWH to bruise him. He has caused him to suffer. When you make his soul an offering for sin, he will see his offspring. He will prolong his days and YHWH’s pleasure will prosper in his hand.


“Is it nothing to all y’all who pass by? Y’all look and see if there is any sorrow like my sorrow, which is brought on me, with which YHWH has afflicted me in the day of his fierce anger.


When some of the bystanders heard this, they said, “This man is calling for Elijah.”


At three in the afternoon, Jesus cried with a loud voice, saying, “Eloi, Eloi, lama sabachthani?” (which is translated, “My God, my God, why have you forsaken me?”)


Jesus called out with a loud voice, “Father, into your hands I commit my spirit!” Having said this, he breathed his last.


In the days of his flesh, Jesus offered up prayers and petitions with strong cries and tears to the one who was able to save him from death, and he was heard because of his reverence.