“Woe to y’all, scribes and Pharisees, hypocrites! For y’all are like whitewashed tombs, which appear beautiful on the outside, but inwardly are full of the bones of the dead and everything unclean.
Matthew 23:29 - Y'all Version Bible “Woe to y’all, scribes and Pharisees, hypocrites! For y’all build the tombs of the prophets and decorate the graves of the righteous, Tuilleadh leaganachaKing James Version (Oxford) 1769 Woe unto you, scribes and Pharisees, hypocrites! because ye build the tombs of the prophets, and garnish the sepulchres of the righteous, Amplified Bible - Classic Edition Woe to you, scribes and Pharisees, pretenders (hypocrites)! For you build tombs for the prophets and decorate the monuments of the righteous, American Standard Version (1901) Woe unto you, scribes and Pharisees, hypocrites! for ye build the sepulchres of the prophets, and garnish the tombs of the righteous, Common English Bible “How terrible it will be for you legal experts and Pharisees! Hypocrites! You build tombs for the prophets and decorate the graves of the righteous. Catholic Public Domain Version Woe to you, scribes and Pharisees, you hypocrites, who build the sepulchers of the prophets and adorn the monuments of the just. Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version Woe to you scribes and Pharisees, hypocrites; that build the sepulchres of the prophets, and adorn the monuments of the just, |
“Woe to y’all, scribes and Pharisees, hypocrites! For y’all are like whitewashed tombs, which appear beautiful on the outside, but inwardly are full of the bones of the dead and everything unclean.
In the same way, y’all outwardly appear to humans as righteous, but inwardly y’all are full of hypocrisy and wickedness.
and y’all say, ‘If we had lived in the days of our ancestors, we wouldn’t have participated with them in shedding the blood of the prophets.’
“Siblings, it is right for me to speak confidently to y’all about the patriarch David, that he both died and was buried, and his tomb is with us to this day.