Bíobla ar líne

Fógraí


An Bíobla ar fad Sean-Tiomna Tiomna Nua




Luke 5:39 - Y'all Version Bible

And no one after drinking old wine wants the new, for they will say, ‘The old is better.’”

Féach an chaibidil
Taispeáin Interlinear Bible

Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

No man also having drunk old wine straightway desireth new: for he saith, The old is better.

Féach an chaibidil

Amplified Bible - Classic Edition

And no one after drinking old wine immediately desires new wine, for he says, The old is good or better.

Féach an chaibidil

American Standard Version (1901)

And no man having drunk old wine desireth new; for he saith, The old is good.

Féach an chaibidil

Common English Bible

No one who drinks a well-aged wine wants new wine, but says, ‘The well-aged wine is better.’”

Féach an chaibidil

Catholic Public Domain Version

And no one who is drinking the old, soon wishes for the new. For he says, 'The old is better.' "

Féach an chaibidil

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

And no man drinking old, hath presently a mind to new: for he saith, The old is better.

Féach an chaibidil
Aistriúcháin eile



Luke 5:39
8 Tagairtí Cros  

YHWH says, “Y’all are to stand at the crossroads and look. Ask* about the old paths, where is the good way is. Then y’all must walk in it, and y’all will find rest for your* souls. But they said, ‘We will not walk in it.’


If anyone wants to sue you and take your coat, let them have your cloak as well.


Instead new wine must be put into fresh wine skins.


One Sabbath, Jesus was going through the grain fields, and his disciples started picking the heads of grain, rubbing them in their hands, and eating them.


And all of these were commended for their faith, yet they didn’t receive what was promised,