Bíobla ar líne

Fógraí


An Bíobla ar fad Sean-Tiomna Tiomna Nua




Luke 18:25 - Y'all Version Bible

Indeed, it is easier for a camel to go through the eye of a needle than for a rich person to enter the Empire of God.”

Féach an chaibidil
Taispeáin Interlinear Bible

Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

For it is easier for a camel to go through a needle's eye, than for a rich man to enter into the kingdom of God.

Féach an chaibidil

Amplified Bible - Classic Edition

For it is easier for a camel to enter through a needle's eye than [for] a rich man to enter the kingdom of God.

Féach an chaibidil

American Standard Version (1901)

For it is easier for a camel to enter in through a needle’s eye, than for a rich man to enter into the kingdom of God.

Féach an chaibidil

Common English Bible

It’s easier for a camel to squeeze through the eye of a needle than for a rich person to enter God’s kingdom.”

Féach an chaibidil

Catholic Public Domain Version

For it is easier for a camel to pass through the eye of a needle, than for a wealthy man to enter into the kingdom of God."

Féach an chaibidil

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

For it is easier for a camel to pass through the eye of a needle, than for a rich man to enter into the kingdom of God.

Féach an chaibidil
Aistriúcháin eile



Luke 18:25
5 Tagairtí Cros  

Again I tell y’all, it is easier for a camel to go through the eye of a needle than for a rich person to enter into the Empire of God.”


Blind guides! Y’all strain out a gnat, but swallow a camel!


For which is easier, to say, ‘Your sins are forgiven,’ or to say, ‘Get up and walk?’


It is easier for a camel to go through the eye of a needle than for a rich person to enter into the Empire of God.”


Those who heard this said, “Then who can be saved?”