Bíobla ar líne

Fógraí


An Bíobla ar fad Sean-Tiomna Tiomna Nua




Joshua 6:10 - Y'all Version Bible

Joshua commanded the people, saying, “Y’all must not shout nor let y’all’s voice be heard. Don’t let any word proceed form y’all’s mouth until the day I tell y’all to shout. Then y’all are to shout.”

Féach an chaibidil
Taispeáin Interlinear Bible

Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

And Joshua had commanded the people, saying, Ye shall not shout, nor make any noise with your voice, neither shall any word proceed out of your mouth, until the day I bid you shout; then shall ye shout.

Féach an chaibidil

Amplified Bible - Classic Edition

But Joshua commanded the people, You shall not shout or let your voice be heard, nor shall any word proceed out of your mouth until the day I tell you to shout. Then you shall shout!

Féach an chaibidil

American Standard Version (1901)

And Joshua commanded the people, saying, Ye shall not shout, nor let your voice be heard, neither shall any word proceed out of your mouth, until the day I bid you shout; then shall ye shout.

Féach an chaibidil

Common English Bible

Joshua ordered the people, “Don’t shout. Don’t let your voice be heard. Don’t let a word come out of your mouth until the day I tell you, ‘Shout!’ Then shout!”

Féach an chaibidil

Catholic Public Domain Version

But Joshua had instructed the people, saying, "You shall not cry out, nor shall your voice be heard, and no word at all shall proceed from your mouth, until the day arrives on which I will say to you, 'Cry out, and shout.' "

Féach an chaibidil

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

But Josue had commanded the people, saying: You shall not shout, nor shall your voice be heard, nor any word go out of your mouth: until the day come wherein I shall say to you: Cry, and shout.

Féach an chaibidil
Aistriúcháin eile



Joshua 6:10
8 Tagairtí Cros  

Therefore Lord YHWH says, “Look, I am laying in Zion for a foundation a stone, a tried stone, a precious cornerstone of a sure foundation. He who believes will not by hurried.


He will not shout, nor raise his voice, nor cause it to be heard in the street.


He will not strive, nor shout, nor will anyone hear his voice in the streets.


And look! I am sending the promise of my Father upon y’all. But y’all are to wait in the city of Jerusalem until y’all are clothed with power from on high.”


He said to them, “It isn’t for y’all to know the times or periods the Father has set by his own authority.


So he caused the ark of YHWH to go around the city, circling it once. Then they came into the camp, and stayed in the camp.


The armed men went before the priests who blew the trumpets, and the ark went after them. The trumpets sounded as they went.