Bíobla ar líne

Fógraí


An Bíobla ar fad Sean-Tiomna Tiomna Nua




1 Samuel 12:10 - Y'all Version Bible

They cried to YHWH, and said, ‘We have sinned, because we have forsaken YHWH and have served the Baals and the Ashtaroth; but now deliver us out of the hand of our enemies, and we will serve you.’

Féach an chaibidil
Taispeáin Interlinear Bible

Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

And they cried unto the LORD, and said, We have sinned, because we have forsaken the LORD, and have served Baalim and Ashtaroth: but now deliver us out of the hand of our enemies, and we will serve thee.

Féach an chaibidil

Amplified Bible - Classic Edition

And they cried to the Lord, saying, We have sinned because we have forsaken the Lord and have served the Baals and the Ashtaroth; but now deliver us from the hands of our enemies, and we will serve You.

Féach an chaibidil

American Standard Version (1901)

And they cried unto Jehovah, and said, We have sinned, because we have forsaken Jehovah, and have served the Baalim and the Ashtaroth: but now deliver us out of the hand of our enemies, and we will serve thee.

Féach an chaibidil

Common English Bible

Then your ancestors cried out to the LORD and said: ‘We have sinned because we have abandoned the LORD and have worshipped the Baals and the Astartes. But now deliver us from the power of our enemies, and we will worship you.’

Féach an chaibidil

Catholic Public Domain Version

But afterward, they cried out to the Lord, and they said: 'We have sinned, because we have forsaken the Lord, and we have served the Baals and Ashtaroth. Now therefore, rescue us from the hand of our enemies, and we will serve you.'

Féach an chaibidil

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

But afterwards they cried to the Lord, and said: We have sinned, because we have forsaken the Lord, and have served Baalim and Astaroth. But now deliver us from the hand of our enemies, and we will serve thee.

Féach an chaibidil
Aistriúcháin eile



1 Samuel 12:10
18 Tagairtí Cros  

Nevertheless ʜᴇ regarded their distress, when ʜᴇ heard their cry.


YHWH, in trouble they have visited you. They poured out a prayer when your chastening was on them.


For YHWH is our judge. YHWH is our lawgiver. YHWH is our king. He will save us.


Half Gilead, Ashtaroth, and Edrei, the cities of the kingdom of Og in Bashan, were for the children of Machir the son of Manasseh, even for the half of the children of Machir according to their families.


The children of Israel cried to YHWH, saying, “We have sinned against you, even because we have forsaken our God, and have served the Baals.”


The children of Israel did that which was evil in YHWH’s sight, and served the Baals.


They abandoned YHWH, and served Baal and the Ashtaroth.


But when the children of Israel cried to YHWH, YHWH raised up a deliverer for them: Ehud the son of Gera, the Benjamite, a left-handed man. The children of Israel sent tribute by him to Eglon the king of Moab.


The children of Israel did that which was evil in YHWH’s sight and forgot YHWH their God and served the Baals and the Asheroth.


When the children of Israel cried to YHWH, YHWH raised up a deliverer for the children of Israel who delivered them: Othniel, son of Kenaz, Caleb’s younger brother.


The children of Israel cried to YHWH, because he had nine hundred chariots of iron, and he mightily oppressed the children of Israel for twenty years.


When the children of Israel cried to YHWH because of Midian,


From the day that the ark stayed in Kiriath Jearim, the time was long—for it was twenty years; and all the house of Israel lamented after YHWH.


They gathered together to Mizpah, and drew water, and poured it out before YHWH, and fasted on that day, and said there, “We have sinned against YHWH.” Samuel judged the children of Israel in Mizpah.