But I say unto you, whosoever is angry with his brother, shall be in danger of judgement. Whosoever shall say unto his brother raca, shall be in danger of a council. But whosoever say unto his brother thou fool, shall be in danger of hell fire.
Mark 14:55 - William Tyndale New Testament ¶ And the high priests and all the council sought for witness against Iesu, to put him to death, And they found none. Tuilleadh leaganachaKing James Version (Oxford) 1769 And the chief priests and all the council sought for witness against Jesus to put him to death; and found none. Amplified Bible - Classic Edition Now the chief priests and the entire council (the Sanhedrin) were constantly seeking [to get] testimony against Jesus with a view to condemning Him and putting Him to death, but they did not find any. American Standard Version (1901) Now the chief priests and the whole council sought witness against Jesus to put him to death; and found it not. Common English Bible The chief priests and the whole Sanhedrin were looking for testimony against Jesus in order to put him to death, but they couldn’t find any. Catholic Public Domain Version Yet truly, the leaders of the priests and the entire council sought testimony against Jesus, so that they might deliver him to death, and they found none. Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version And the chief priests and all the council sought for evidence against Jesus, that they might put him to death, and found none. |
But I say unto you, whosoever is angry with his brother, shall be in danger of judgement. Whosoever shall say unto his brother raca, shall be in danger of a council. But whosoever say unto his brother thou fool, shall be in danger of hell fire.
Yet many bare false witness against him, but their witness agreed not together.
why askest thou me? Ask them which heard me what I said unto them. Behold they can tell what I said.