Bíobla ar líne

Fógraí


An Bíobla ar fad Sean-Tiomna Tiomna Nua




Luke 22:20 - William Tyndale New Testament

Likewise also, when they had supped, he took the cup saying: This is the cup, the new testament, in my blood, which shall for you be shed.

Féach an chaibidil
Taispeáin Interlinear Bible

Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

Likewise also the cup after supper, saying, This cup is the new testament in my blood, which is shed for you.

Féach an chaibidil

Amplified Bible - Classic Edition

And in like manner, He took the cup after supper, saying, This cup is the new testament or covenant [ratified] in My blood, which is shed (poured out) for you.

Féach an chaibidil

American Standard Version (1901)

And the cup in like manner after supper, saying, This cup is the new covenant in my blood, even that which is poured out for you.

Féach an chaibidil

Common English Bible

In the same way, he took the cup after the meal and said, “This cup is the new covenant by my blood, which is poured out for you.

Féach an chaibidil

Catholic Public Domain Version

Similarly also, he took the chalice, after he had eaten the meal, saying: "This chalice is the new covenant in my blood, which will be shed for you.

Féach an chaibidil

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

In like manner the chalice also, after he had supped, saying: This is the chalice, the new testament in my blood, which shall be shed for you.

Féach an chaibidil
Aistriúcháin eile



Luke 22:20
13 Tagairtí Cros  

This is my blood of the new testament, which shall be shed for many, for the forgiveness of sins.


And he said unto them: This is my blood of the new Testament, which shall be shed for many.


After the same manner he took the cup when supper was done saying: This cup is the new testament in my blood, this do as oft as ye drink it, in the remembrance of me.


which hath made us able to minister the new testament, not of the letter, but of the spirit: For the letter killeth, but the spirit giveth life.


and to Iesus the mediator of the new testament, and to the sprinkling of blood that speaketh better then the blood of Abel.


¶ The God of peace that brought again from death our Lord Iesus Christ, the great shepherd of the sheep, thorow the blood of the everlasting testament,


¶ And for this cause is he the mediator of the new testament, that as sone (as his death was fulfilled for the redemption of those transgressions that were in the first testament) they which were called, might receive the promise of eternal inheritance.


For the testament taketh authority when men are dead: For it is of no value as long as he that made it is alive.