that ye all agreeing together, may with one mouth praise God the father of our Lord Iesus.
Colossians 1:3 - William Tyndale New Testament ¶ We give thanks to God the father of our Lord Iesus Christ alway praying for you in our prayers, Tuilleadh leaganachaKing James Version (Oxford) 1769 We give thanks to God and the Father of our Lord Jesus Christ, praying always for you, Amplified Bible - Classic Edition We continually give thanks to God the Father of our Lord Jesus Christ (the Messiah), as we are praying for you, American Standard Version (1901) We give thanks to God the Father of our Lord Jesus Christ, praying always for you, Common English Bible We always give thanks to God, the Father of our Lord Jesus Christ, when we pray for you. Catholic Public Domain Version Grace and peace to you, from God our Father and from the Lord Jesus Christ. We give thanks to God, the Father of our Lord Jesus Christ, praying for you always. Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version Grace be to you and peace from God our Father, and from the Lord Jesus Christ. We give thanks to God, and the Father of our Lord Jesus Christ, praying always for you. |
that ye all agreeing together, may with one mouth praise God the father of our Lord Iesus.
¶ I thank my god always on your behalf for the faveour of god which is given you by Iesus Christ,
¶ Blessed be God the father of our Lord Iesus the Christ, father of mercy, and the God of all comfort,
¶ Wherefore even I (after that I heard of the faith which ye have in the Lord Iesu, and love unto all the saints)
and pray always with all manner prayer and supplication: and that in the spirit: and watch thereunto with all instance and supplication for all saints,
Be not carefull: but in all things shew your petition unto God in prayer and supplication with giving of thanks.
¶ Which hath delivered us from the power of darkness, and hath translated us into the kingdom of his dear son,
¶ For this cause we also, since the day we heard of it have not ceased praying for you, and desiring that ye might be fulfilled with the knowledge of his will, in all wisdom and spiritual understanding,
¶ We give God thanks alwaye for you all, making mention of you in our prayers
¶ I thank God, whom I serve from mine elders with pure conscience, that without ceasing I make mention of thee in my prayers night and day,