Bíobla ar líne

Fógraí


An Bíobla ar fad Sean-Tiomna Tiomna Nua




Acts 2:18 - William Tyndale New Testament

And on my servants, and on my hand maidens I will pour out of my spirit in those days, And they shall prophesy.

Féach an chaibidil
Taispeáin Interlinear Bible

Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

And on my servants and on my handmaidens I will pour out in those days of my Spirit; and they shall prophesy:

Féach an chaibidil

Amplified Bible - Classic Edition

Yes, and on My menservants also and on My maidservants in those days I will pour out of My Spirit, and they shall prophesy [telling forth the divine counsels and predicting future events pertaining especially to God's kingdom].

Féach an chaibidil

American Standard Version (1901)

Yea and on my servants and on my handmaidens in those days Will I pour forth of my Spirit; and they shall prophesy.

Féach an chaibidil

Common English Bible

“Even upon my servants, men and women,” “I will pour out my Spirit in those days,” “and they will prophesy.”

Féach an chaibidil

Catholic Public Domain Version

And certainly, upon my men and women servants in those days, I will pour out from my Spirit, and they shall prophesy.

Féach an chaibidil

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

And upon my servants indeed, and upon my handmaids will I pour out in those days of my spirit, and they shall prophesy.

Féach an chaibidil
Aistriúcháin eile



Acts 2:18
7 Tagairtí Cros  

But and if the evil servant shall say in his heart: My master will defer his coming, and shall begin to smite the servants, and maidens, and to eat and drink, and to be drunken:


It shall be in the last days (saith God) of my spirit I will pour out upon all flesh. And your sons, and your daughters shall prophesy, your young men shall see visions. And your old men shall dream dreams.


And I will shew wonders in heaven above, and tokens in the earth beneath, blood and fire, and the vapour of smoke.


And as we tarried there a good many days, there came a certain prophet from jewry, named Agabus.


Now is there no Jewe, neither Greek: there is neither bond, neither free: there is neither man, neither woman: for all are one thing in Christ Iesu.


where is neither greek nor iewe, circumcision nor uncircumcision, Barbarous or Sithian, bond or free: But Christe is all in all things.