Bíobla ar líne

Fógraí


An Bíobla ar fad Sean-Tiomna Tiomna Nua




Mark 5:41 - Wesley's New Testament 1755

And taking the damsel by the hand he said to her, Talitha cumi, which is, being interpreted, Damsel, (I say to thee) arise.

Féach an chaibidil
Taispeáin Interlinear Bible

Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

And he took the damsel by the hand, and said unto her, Talitha cumi; which is, being interpreted, Damsel, I say unto thee, arise.

Féach an chaibidil

Amplified Bible - Classic Edition

Gripping her [firmly] by the hand, He said to her, Talitha cumi–which translated is, Little girl, I say to you, arise [from the sleep of death]!

Féach an chaibidil

American Standard Version (1901)

And taking the child by the hand, he saith unto her, Talitha cumi; which is, being interpreted, Damsel, I say unto thee, Arise.

Féach an chaibidil

Common English Bible

Taking her hand, he said to her, “Talitha koum,” which means, “Young woman, get up.”

Féach an chaibidil

Catholic Public Domain Version

And taking the girl by the hand, he said to her, "Talitha koumi," which means, "Little girl, (I say to you) arise.

Féach an chaibidil

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

And taking the damsel by the hand, he saith to her: Talitha cumi, which is, being interpreted: Damsel (I say to thee) arise.

Féach an chaibidil
Aistriúcháin eile



Mark 5:41
13 Tagairtí Cros  

And he came and taking her by the hand, lifted her up; and straightway the fever left her, and she waited on them.


And Jesus, moved with tender compassion, putting forth his hand, touched him, and saith to him, I will; be thou clean.


And they laughed him to scorn. But having put them all out, he taketh the father and the mother of the damsel, and them that were with him, and goeth in where the damsel was lying.


And straightway the damsel arose and walked: for she was twelve years old. And they were astonished with a great astonishment.


I have made thee a father of many nations) before God in whom he believed, as quickning the dead, and calling the things that are not, as though they were:


Who will transform our vile body, that it may be fashioned like unto his glorious body, acccording to the mighty working, whereby he is able even to subject all things to himself.