But he answered her not a word. And his disciples came and besought him, saying, Send her away, for she crieth after us.
Luke 18:5 - Wesley's New Testament 1755 Yet because this widow giveth me trouble, I will do her justice, left by her continual coming she weary me out. Tuilleadh leaganachaKing James Version (Oxford) 1769 yet because this widow troubleth me, I will avenge her, lest by her continual coming she weary me. Amplified Bible - Classic Edition Yet because this widow continues to bother me, I will defend and protect and avenge her, lest she give me intolerable annoyance and wear me out by her continual coming or at the last she come and rail on me or assault me or strangle me. American Standard Version (1901) yet because this widow troubleth me, I will avenge her, lest she wear me out by her continual coming. Common English Bible but I will give this widow justice because she keeps bothering me. Otherwise, there will be no end to her coming here and embarrassing me.” Catholic Public Domain Version yet because this widow is pestering me, I will vindicate her, lest by returning, she may, in the end, wear me out.' " Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version Yet because this widow is troublesome to me, I will avenge her, lest continually coming she weary me. |
But he answered her not a word. And his disciples came and besought him, saying, Send her away, for she crieth after us.
And there was a widow in that city, and she came to him, saying, Do me justice on mine adversary.
And they that went before charged him to hold his peace; but he cried so much the more, Thou Son of David, have mercy on me.
But I keep under my body, and bring it into subjection, lest by any means, after having preached to others, I myself should become a reprobate.