Bíobla ar líne

Fógraí


An Bíobla ar fad Sean-Tiomna Tiomna Nua




Luke 12:59 - Wesley's New Testament 1755

I tell thee, thou shalt in no wise come out thence, till thou hast paid the last mite.

Féach an chaibidil
Taispeáin Interlinear Bible

Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

I tell thee, thou shalt not depart thence, till thou hast paid the very last mite.

Féach an chaibidil

Amplified Bible - Classic Edition

I tell you, you will never get out until you have paid the very last [fraction of a] cent.

Féach an chaibidil

American Standard Version (1901)

I say unto thee, Thou shalt by no means come out thence, till thou have paid the very last mite.

Féach an chaibidil

Common English Bible

I tell you, you won’t get out of there until you have paid the very last cent.”

Féach an chaibidil

Catholic Public Domain Version

I tell you, you will not depart from there, until you have paid the very last coin."

Féach an chaibidil

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

I say to thee, thou shalt not go out thence, until thou pay the very last mite.

Féach an chaibidil
Aistriúcháin eile



Luke 12:59
7 Tagairtí Cros  

And his lord being wroth, delivered him to the tormentors, till he should pay all that was due to him.


Then shall he say also to them on his left-hand, Depart from me, ye cursed into the everlasting fire, prepared for the devil and his angels.


And these shall go away into everlasting punishment; but the righteous into life everlasting.


Verily I say unto thee, thou shalt in no wise come out thence, till thou hast paid the last farthing.


And a poor widow coming, cast in two mites, which make a farthing.


And besides all this, between us and you, there is a great gulph fixed; so that they who would pass from us to you, cannot, neither can they pass to us that would come from thence.


We are bound to thank God always for you, brethren, as it is meet, because your faith groweth exceedingly, and the love of every one of you all toward each other aboundeth.