Bíobla ar líne

Fógraí


An Bíobla ar fad Sean-Tiomna Tiomna Nua




Luke 10:29 - Wesley's New Testament 1755

But he willing to justify himself, said to Jesus, And who is my neighbour?

Féach an chaibidil
Taispeáin Interlinear Bible

Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

But he, willing to justify himself, said unto Jesus, And who is my neighbour?

Féach an chaibidil

Amplified Bible - Classic Edition

And he, determined to acquit himself of reproach, said to Jesus, And who is my neighbor?

Féach an chaibidil

American Standard Version (1901)

But he, desiring to justify himself, said unto Jesus, And who is my neighbor?

Féach an chaibidil

Common English Bible

But the legal expert wanted to prove that he was right, so he said to Jesus, “And who is my neighbor?”

Féach an chaibidil

Catholic Public Domain Version

But since he wanted to justify himself, he said to Jesus, "And who is my neighbor?"

Féach an chaibidil

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

But he willing to justify himself, said to Jesus: And who is my neighbour?

Féach an chaibidil
Aistriúcháin eile



Luke 10:29
11 Tagairtí Cros  

And when he had called the people to him, with his disciples also, he said to them, Whosoever is willing to come after me, let him deny himself, and take up his cross and follow me.


Which now of these three, thinkest thou, was the neighbour to him that fell among the robbers?


And he said to them, Ye are they who justify yourselves before men: but God knoweth your hearts: And that which is highly esteemed among men, is an abomination before God.


For they being ignorant of the righteousness of God, and seeking to establish their own righteousness, have not submitted to the righteousness of God.


If Abraham was justified by works, he hath whereof to glory: but he hath not in the sight of God.


But that none is justified by the law in the sight of God, is evident; for the just shall live by faith.


Ye see then, that a man is justified by works, and not by faith only.