Bíobla ar líne

Fógraí


An Bíobla ar fad Sean-Tiomna Tiomna Nua




James 4:15 - Wesley's New Testament 1755

Instead of your saying, If the Lord will, we shall both live, and do this or that.

Féach an chaibidil
Taispeáin Interlinear Bible

Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

For that ye ought to say, If the Lord will, we shall live, and do this, or that.

Féach an chaibidil

Amplified Bible - Classic Edition

You ought instead to say, If the Lord is willing, we shall live and we shall do this or that [thing].

Féach an chaibidil

American Standard Version (1901)

For that ye ought to say, If the Lord will, we shall both live, and do this or that.

Féach an chaibidil

Common English Bible

Here’s what you ought to say: “If the Lord wills, we will live and do this or that.”

Féach an chaibidil

Catholic Public Domain Version

For what is your life? It is a mist that appears for a brief time, and afterwards will vanish away. So what you ought to say is: "If the Lord wills," or, "If we live," we will do this or that.

Féach an chaibidil

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

For what is your life? It is a vapour which appeareth for a little while, and afterwards shall vanish away. For that you should say: If the Lord will, and if we shall live, we will do this or that.

Féach an chaibidil
Aistriúcháin eile



James 4:15
10 Tagairtí Cros  

But took his leave of them, saying, I must by all means keep the approaching feast at Jerusalem, but I will return to you again, if God will.


Always requesting in my prayers to come unto you, if by any means now at length I may have a prosperous journey by the will of God.


That I may come to you with joy by the will of God, and may be refreshed together with you.


For I will not see you now in my way; but hope to stay some time with you, if the Lord permit.


But I will come to you shortly, if the Lord permit, and will know, not the speech of them who are puffed up, but the power.


And this we will do, if God permit.


But now ye glory in your boastings: all such glorying is evil.