However, I don’t consider my life of any value, except that I might finish my course and the office I received from the Lord Yeshua, to declare the Good News of the grace of God.
Romans 8:18 - Tree of Life Version For I consider the sufferings of this present time not worthy to be compared with the coming glory to be revealed to us. Tuilleadh leaganachaKing James Version (Oxford) 1769 For I reckon that the sufferings of this present time are not worthy to be compared with the glory which shall be revealed in us. Amplified Bible - Classic Edition [But what of that?] For I consider that the sufferings of this present time (this present life) are not worth being compared with the glory that is about to be revealed to us and in us and for us and conferred on us! American Standard Version (1901) For I reckon that the sufferings of this present time are not worthy to be compared with the glory which shall be revealed to us-ward. Common English Bible I believe that the present suffering is nothing compared to the coming glory that is going to be revealed to us. Catholic Public Domain Version For I consider that the sufferings of this time are not worthy to be compared with that future glory which shall be revealed in us. Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version For I reckon that the sufferings of this time are not worthy to be compared with the glory to come, that shall be revealed in us. |
However, I don’t consider my life of any value, except that I might finish my course and the office I received from the Lord Yeshua, to declare the Good News of the grace of God.
When Messiah, who is your life, is revealed, then you also will be revealed with Him, in glory!
He called you to this salvation through our proclaiming the Good News, for you to gain the glory of our Lord Yeshua the Messiah.
We wait for the blessed hope and appearance of the glory of our great God and Savior, Messiah Yeshua.
Women received their dead raised back to life; and others were tortured, after not accepting release, so they might obtain a better resurrection.
So brace your minds for action. Keep your balance. And set your hope completely on the grace that will be brought to you at the revelation of Yeshua the Messiah.
Instead, rejoice insofar as you share in the sufferings of Messiah, so that at the revelation of His glory you may also rejoice and be glad.
Therefore I appeal to the elders among you—as a fellow elder and witness of Messiah’s sufferings, and a partaker also of the glory about to be revealed—
Loved ones, now we are God’s children; and it has not yet been revealed what we will be. But we do know that when it’s revealed, we shall be like Him, because we will see Him just as He is.