Romans 7:3 - Tree of Life Version So then, if she is joined to another man while her husband is living, she will be called an adulteress. But if her husband dies, she is free from the law—so she is not an adulteress, though she is joined to another man. Tuilleadh leaganachaKing James Version (Oxford) 1769 So then if, while her husband liveth, she be married to another man, she shall be called an adulteress: but if her husband be dead, she is free from that law; so that she is no adulteress, though she be married to another man. Amplified Bible - Classic Edition Accordingly, she will be held an adulteress if she unites herself to another man while her husband lives. But if her husband dies, the marriage law no longer is binding on her [she is free from that law]; and if she unites herself to another man, she is not an adulteress. American Standard Version (1901) So then if, while the husband liveth, she be joined to another man, she shall be called an adulteress: but if the husband die, she is free from the law, so that she is no adulteress, though she be joined to another man. Common English Bible So then, if she lives with another man while her husband is alive, she’s committing adultery. But if her husband dies, she’s free from the Law, so she won’t be committing adultery if she marries someone else. Catholic Public Domain Version Therefore, while her husband lives, if she has been with another man, she should be called an adulteress. But when her husband has died, she is freed from the law of her husband, such that, if she has been with another man, she is not an adulteress. Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version Therefore, whilst her husband liveth, she shall be called an adulteress, if she be with another man: but if her husband be dead, she is delivered from the law of her husband; so that she is not an adulteress, if she be with another man. |
“The man who commits adultery with another man’s wife, who commits adultery with his friend’s wife, both the adulterer and the adulteress should surely be put to death.
But I say to you that everyone who divorces his wife, except for sexual immorality, makes her commit adultery; and whoever marries a divorced woman commits adultery.
For the married woman is bound by law to her husband while he lives; but if the husband dies, she is released from the law concerning the husband.
Therefore, my brothers and sisters, you also were made dead to the Torah through the body of Messiah, so that you might be joined to another—the One who was raised from the dead—in order that we might bear fruit for God.
She said, “May I continue to find favor in your eyes, my lord, for you have comforted me and spoken kindly to your maidservant, even though I am not one of your maidservants.”