Bíobla ar líne

Fógraí


An Bíobla ar fad Sean-Tiomna Tiomna Nua




Luke 11:47 - Tree of Life Version

“Woe to you, for you build the tombs of the prophets whom your own fathers killed!

Féach an chaibidil
Taispeáin Interlinear Bible

Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

Woe unto you! for ye build the sepulchres of the prophets, and your fathers killed them.

Féach an chaibidil

Amplified Bible - Classic Edition

Woe to you! For you are rebuilding and repairing the tombs of the prophets, whom your fathers killed (destroyed).

Féach an chaibidil

American Standard Version (1901)

Woe unto you! for ye build the tombs of the prophets, and your fathers killed them.

Féach an chaibidil

Common English Bible

“How terrible for you! You built memorials to the prophets, whom your ancestors killed.

Féach an chaibidil

Catholic Public Domain Version

Woe to you, who build the tombs of the prophets, while it is your fathers who killed them!

Féach an chaibidil

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

Woe to you who build the monuments of the prophets: and your fathers killed them.

Féach an chaibidil
Aistriúcháin eile



Luke 11:47
5 Tagairtí Cros  

“Woe to you, Torah scholars and Pharisees, hypocrites! For you are like whitewashed tombs, which look beautiful on the outside but inside are full of dead men’s bones and everything unclean.


So you are witnesses and approve the deeds of your fathers, for indeed they killed them and you are building their tombs.


“O you stiff-necked people! You uncircumcised of heart and ears! You always resist the Ruach ha-Kodesh; just as your fathers did, you do as well.


who killed both the Lord Yeshua and the prophets and drove us out. They are not pleasing to God and hostile to all people,