Bíobla ar líne

Fógraí


An Bíobla ar fad Sean-Tiomna Tiomna Nua




Leviticus 25:50 - Tree of Life Version

He is to calculate with the one who bought him, from the year that he sold himself to the Year of Jubilee, and the price of his sale will be in proportion to the number of years. Like the days of a hired worker it will be with him.

Féach an chaibidil
Taispeáin Interlinear Bible

Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

And he shall reckon with him that bought him from the year that he was sold to him unto the year of jubile: and the price of his sale shall be according unto the number of years, according to the time of an hired servant shall it be with him.

Féach an chaibidil

Amplified Bible - Classic Edition

And [the redeemer] shall reckon with the purchaser of the servant from the year when he sold himself to the purchaser to the Year of Jubilee, and the price of his release shall be adjusted according to the number of years. The time he was with his owner shall be counted as that of a hired servant.

Féach an chaibidil

American Standard Version (1901)

And he shall reckon with him that bought him from the year that he sold himself to him unto the year of jubilee: and the price of his sale shall be according unto the number of years; according to the time of a hired servant shall he be with him.

Féach an chaibidil

Common English Bible

The Israelite will calculate with their owner the time from the year they were sold until the Jubilee year. The price of their release will be based on the number of years they were with the owner, as in the case of a hired laborer.

Féach an chaibidil

Catholic Public Domain Version

considering only the years from the time of his selling until the year of the Jubilee, and calculating the money for which he was sold, according to the number of years and the accounting of a hired hand.

Féach an chaibidil

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

Counting only the years from the time of his selling unto the year of the jubilee: and counting the money that he was sold for, according to the number of the years and the reckoning of a hired servant.

Féach an chaibidil
Aistriúcháin eile



Leviticus 25:50
10 Tagairtí Cros  

Look away from him and let him alone, until he fulfills his time like a hired laborer.


But now Adonai has spoken, saying: “Within three years (as with the years of a hired worker), the glory of Moab will be disgraced; for all his large population, the remnant will be very small and feeble.”


For thus Adonai said to me, “Within a year (as with the years of a hired worker), all the glory of Kedar will cease,


But if he is not able to get it back for himself, then what he has sold is to remain in the hand of the one who has bought it until the Year of Jubilee. Then in the Jubilee it shall be released, so he may return to his property.


Let him stay with you as a hired worker or as a temporary resident. He will work for you until the Year of Jubilee,


or his uncle or his uncle’s son may redeem him, or anyone who is a close relative to him from his family may also redeem him. Or if he has grown rich, he may redeem himself.


If there are still many years, in proportion to those he is to reimburse the price of his redemption from his purchase price.


He will stay with him as a hired worker, year by year. But he is not to rule with harshness over him in your sight.


It should not seem hard to you when you set him free from you, for he has served you six years—double the value of a hired worker. So Adonai your God will bless you in all that you do.