Now I myself give you one portion more than your brothers, that which I took from the hand of the Amorites with my sword and my bow.”
Judges 11:23 - Tree of Life Version So now Adonai God of Israel dispossessed the Amorites from before His people Israel. So should you possess their land? Tuilleadh leaganachaKing James Version (Oxford) 1769 So now the LORD God of Israel hath dispossessed the Amorites from before his people Israel, and shouldest thou possess it? Amplified Bible - Classic Edition So now the Lord God of Israel has dispossessed the Amorites from before His people Israel, and should you possess them? American Standard Version (1901) So now Jehovah, the God of Israel, hath dispossessed the Amorites from before his people Israel, and shouldest thou possess them? Common English Bible “So now that the LORD, Israel’s God, has driven out the Amorites before his people Israel, will you take possession of their land? Catholic Public Domain Version Therefore, it was the Lord, the God of Israel, who overthrew the Amorites, by means of his people Israel fighting against them. And now you wish to possess his land? Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version So the Lord the God of Israel destroyed the Amorrhite, his people of Israel fighting against him. And wilt thou now possess this land? |
Now I myself give you one portion more than your brothers, that which I took from the hand of the Amorites with my sword and my bow.”
now behold, how they repay us by coming to drive us out of Your possession that You gave us as an inheritance.
Now it came about when all the Amorite kings beyond the Jordan westward and all the Canaanite kings by the sea heard how Adonai had dried up the waters of the Jordan before Bnei-Yisrael until they had crossed, their heart melted, nor was there any spirit in them anymore, because of Bnei-Yisrael.
Thus they possessed all the territory of the Amorites, from the Arnon as far as the Jabbok, and from the wilderness as far as the Jordan.
Don’t you possess what Chemosh your god gives you to possess? Likewise, whatever Adonai our God has dispossessed from before us, this we will possess.