This is the word that Adonai has spoken about him: “The virgin Daughter of Zion will despise you and mock you. The Daughter of Jerusalem will shake her head at you.
Job 39:18 - Tree of Life Version When she lifts herself to flee she laughs at the horse and its rider. Tuilleadh leaganachaKing James Version (Oxford) 1769 What time she lifteth up herself on high, She scorneth the horse and his rider. Amplified Bible - Classic Edition Yet when she lifts herself up in flight, [so swift is she that] she can laugh to scorn the horse and his rider. American Standard Version (1901) What time she lifteth up herself on high, She scorneth the horse and his rider. Common English Bible When she flaps her wings high, she laughs at horse and rider. Catholic Public Domain Version Yet, when the time is right, she raises her wings on high; she ridicules the horse and his rider. Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version When time shall be, she setteth up her wings on high: she scorneth the horse and his rider. |
This is the word that Adonai has spoken about him: “The virgin Daughter of Zion will despise you and mock you. The Daughter of Jerusalem will shake her head at you.
for God did not endow her with wisdom or give her a share of understanding.
“Do you give the horse its strength? Do you clothe his neck with a mane?
He laughs at fear and is not dismayed; he does not recoil from the sword.
It scorns the commotion in the town; it does not hear the taskmaster’s shouts.
You will laugh at violence and famine, and will not fear the beasts of the earth.