Bíobla ar líne

Fógraí


An Bíobla ar fad Sean-Tiomna Tiomna Nua




Job 32:19 - Tree of Life Version

inside I am like wine that has no opening, like new wineskins ready to burst.

Féach an chaibidil
Taispeáin Interlinear Bible

Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

Behold, my belly is as wine which hath no vent; It is ready to burst like new bottles.

Féach an chaibidil

Amplified Bible - Classic Edition

My breast is as wine that has no vent; like new wineskins, it is ready to burst.

Féach an chaibidil

American Standard Version (1901)

Behold, my breast is as wine which hath no vent; Like new wine-skins it is ready to burst.

Féach an chaibidil

Common English Bible

Look, my belly is like unopened wine; like new wineskins it will burst.

Féach an chaibidil

Catholic Public Domain Version

Yes, my stomach is like fermenting wine without a vent, which bursts the new containers.

Féach an chaibidil

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

Behold, my belly is as new wine which wanteth vent, which bursteth the new vessels.

Féach an chaibidil
Aistriúcháin eile



Job 32:19
6 Tagairtí Cros  

For I am full of words, and the spirit within me compels me;


I must speak that I may find relief; I will open my lips that I may answer.


But if I say: “I won’t mention Him, or speak any more in His Name,” then it is like fire burning in my heart— shut up in my bones— I weary myself holding it in, but I cannot.


So I am full of the wrath of Adonai. I am weary of holding it in! Pour it out on a child in the street, on young men gathered together. For husband will be taken with wife, the aged with the very old.


A lion has roared, who will not fear? My Lord Adonai has spoken, who shall not prophesy?


Nor do they put new wine into old wineskins. Otherwise the skins burst, and the wine spills out and the skins are ruined. But they put new wine into fresh wineskins, and both are preserved.”